"au conseil de coordination" - Traduction Français en Arabe

    • إلى مجلس تنسيق
        
    • في مجلس تنسيق
        
    • في المجلس التنسيقي
        
    • لمجلس تنسيق
        
    • في مجلس التنسيق
        
    Le rapport de ses conclusions et recommandations a été présenté au Conseil du Fonds mondial en novembre 2008 et au Conseil de coordination du Programme d'ONUSIDA en décembre 2008. UN وقدم تقريرا باستنتاجاته وتوصياته إلى مجلس إدارة الصندوق العالمي في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، ثم إلى مجلس تنسيق البرامج التابع للبرنامج المشترك في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Elles ont recommandé qu'une annexe de format standard soit jointe au rapport que le Comité de coordination présente au Conseil de coordination du Programme pour les divers partenaires, afin de faire ressortir la contribution apportée par chacun d'eux. UN وطلبت الوفود أن يكون تقرير لجنة التنسيق المقدّم إلى مجلس تنسيق البرنامج مشفوعا بنموذج مرفق موحد لكلّ وكالة مشتركة في الرعاية، بحيث يُبيّن كيف تُسهم هذه الوكالات في تحقيق نتائج برنامج الإيدز.
    Les délégations étaient favorables aux suggestions faites dans le rapport du FNUAP sur l'harmonisation de la présentation des rapports au Conseil de coordination du Programme ONUSIDA et au Conseil d'administration. UN ورحبت الوفود بالاقتراح الوارد في تقرير الصندوق فيما يتعلق باعتماد شكل موحد للتقارير المقدمة إلى مجلس تنسيق البرامج وإلى المجلس التنفيذي.
    Le Groupe est représenté au Conseil de coordination d'ONUSIDA, qui travaille sur les questions des droits de l'homme et du financement de la prévention du VIH, notamment. UN ويوجد للفريق ممثل في مجلس تنسيق البرنامج التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك، وهو يعمل على قضايا حقوق الإنسان وتمويل علاج الفيروس كوسيلة للوقاية، وغير ذلك.
    Le 5 mai, le Conseil économique et social a décidé de la répartition régionale des sièges des 22 États Membres devant siéger au Conseil de coordination du programme commun. UN وفي ٥ أيار/مايو، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارا بشأن التوزيع الاقليمي للمقاعد على ٢٢ دولة عضوا ستمثل في مجلس تنسيق برامج البرنامج المشترك.
    Ses réseaux et organisations sont pleinement représentés au Conseil de coordination ukrainien et dans d'autres conseils nationaux. UN وتحظى شبكاتهم ومنظماتهم بتمثيل كامل في المجلس التنسيقي لأوكرانيا وغيره من المجالس الوطنية.
    Concours apporté au Conseil de coordination du système judiciaire, composé du Ministre de la justice, du Procureur général et du Président de la Cour d'appel UN تقديم المشورة لمجلس تنسيق نظام العدالة الذي يضم وزير العدل والمدعي العام ورئيس محكمة الاستئناف
    Le Président de l'Association a représenté les ONG environnementales au Conseil de coordination du Premier Ministre et à l'Assemblée générale. UN ومثل رئيس الرابطة المنظمات البيئية غير الحكومية في مجلس التنسيق التابع لرئيس الوزراء وفي الجمعية التشريعية.
    Le président du comité chargé de surveiller le processus de nomination participera aux entretiens et au processus de nomination en qualité d'observateur, et rendra compte au Conseil de coordination du programme, à sa 23e réunion, de la procédure suivie. UN وسوف يشارك رئيس لجنة البحث بصفة مراقب في عملية المقابلة والترشيح ويقدم تقريرا إلى مجلس تنسيق البرنامج في اجتماعه الثالث والعشرين عن العملية المتبعة.
    Elles ont recommandé qu'une annexe de format standard soit jointe au rapport que le Comité de coordination présente au Conseil de coordination du Programme pour les divers partenaires, afin de faire ressortir la contribution apportée par chacun d'eux. UN وطلبت الوفود أن يكون تقرير لجنة التنسيق المقدّم إلى مجلس تنسيق البرنامج مشفوعا بنموذج مرفق موحد لكلّ وكالة مشتركة في الرعاية، بحيث يُبيّن كيف تُسهم هذه الوكالات في تحقيق نتائج برنامج الإيدز.
    La Stratégie de mobilisation des ressources a été mise à jour pour 2014-2015 en fonction du Cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités de l'ONUSIDA pour le nouvel exercice biennal, qui a été soumis au Conseil de coordination du programme de l'ONUSIDA en 2013. UN وحُدّثت استراتيجية تعبئة الموارد من أجل الفترة 2014-2015 لكي تتماشى مع إطار الميزانية الموحدة والنتائج والمساءلة لفترة السنتين الجديدة، الذي قُدم إلى مجلس تنسيق برامج البرنامج في عام 2013.
    Le rapport final devrait être soumis au Conseil de coordination du Programme en septembre de telle façon qu'il puisse mener des discussions de suivi à sa vingt-cinquième réunion, en décembre 2009. UN ومن المتوقع أن يسلم التقرير النهائي إلى مجلس تنسيق البرنامج في أيلول/سبتمبر للسماح بإجراء مناقشات المتابعة في الاجتماع الخامس والعشرين المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    23. Demande au Programme commun de fournir une réponse critique, constructive, synthétique et transparente à la deuxième évaluation indépendante d'ONUSIDA, qui sera présentée au Conseil de coordination du Programme à sa vingt-cinquième réunion en décembre de 2009; UN 23 - يدعو البرنامج المشترك إلى تقديم رد نقدي وبنّاء وشامل وشفاف للتقييم المستقل الثاني الذي خضع له، سيُرفع إلى مجلس تنسيق البرامج في اجتماعه الخامس والعشرين الذي سيعقد في كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    Des informations plus détaillées sur les résultats obtenus par le PNUD et le FNUAP sont présentées dans le rapport présenté au Conseil de coordination sur le budget unifié et le plan de travail pour l'exercice biennal 2010-2011. UN ويرد عرض أكثر تفصيلاً للنتائج الخاصة بالبرنامج الإنمائي وصندوق السكان في التقرير الموحَّد للميزانية وخطة العمل لفترة السنتين 2010-2011 المقدَّم إلى مجلس تنسيق البرنامج.
    a) La représentation des six organismes coparraineurs et des organisations non gouvernementales au Conseil de coordination; UN )أ( تمثيل اللجان الست والمنظمات غير الحكومية المشاركة في التمويل، في مجلس تنسيق البرنامج؛
    En outre, il a participé, durant les quatre années couvertes par le présent rapport, au Conseil de coordination du Programme commun ONUSIDA en tant qu'observateur. UN وشاركت أيضا في السنوات الأربع التي يغطيها هذا التقرير، بصفة مراقب، في مجلس تنسيق البرامج التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le Conseil a également élu le Togo afin de pourvoir un siège vacant au Conseil de coordination du Programme, pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et prenant fin le 31 décembre 2012. UN وانتخب المجلس أيضا توغو لملء شاغر تبقى في مجلس تنسيق البرامج لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    La Nouvelle-Zélande siégera au Conseil de coordination du Programme d'ONUSIDA en 2007 et 2008. UN نيوزيلندا ستكون عضوا في المجلس التنسيقي لبرنامج الأمم المتحدة المعني بمكافحة الإيدز في عامي 2007 و 2008.
    Elle a noté avec satisfaction que le Programme, en tant qu'organe central chargé de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, participerait au Conseil de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies à tous les niveaux. UN ورحبت بمشاركة البرنامج، بوصفه مركز الأمم المتحدة لتنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل، في المجلس التنسيقي للرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة على كافة مستويات آلياته.
    Les délégations ont exprimé leur reconnaissance au Conseil de coordination du Programme, qui coordonne l'action menée dans le cadre d'ONUSIDA et offre une excellente occasion de définir les orientations. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لمجلس تنسيق برنامج الإيدز بصفته الهيئة التنسيقية لأسرة برنامج الإيدز، وباعتباره محفلا هاما لتوفير التوجيه السياسي.
    Il en va de même de la nomination par le pouvoir exécutif des juges de la Cour suprême, qui sont ensuite nommés au Conseil de coordination judiciaire. UN وإن تَوَلّي السلطة التنفيذية تعيين قضاة المحكمة العليا الذين يعيﱠنون بعد ذلك في مجلس التنسيق القضائي يعتبر أيضا من قبيل خضوع السلطة القضائية لمشيئة السلطة التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus