"au conseil de sécurité la" - Traduction Français en Arabe

    • إلى مجلس الأمن
        
    • الى مجلس اﻷمن
        
    La Charte des Nations Unies confère au Conseil de sécurité la responsabilité sacrée de maintenir la paix et la sécurité internationales. UN إن ميثاق الأمم المتحدة يعهد إلى مجلس الأمن بالمسؤولية المقدسة عن حفظ السلم والأمن الدوليين.
    La Charte confère au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité. UN ويعهد الميثاق إلى مجلس الأمن بالمسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام والأمن.
    La Charte des Nations Unies confie au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN يعهد ميثاق الأمم المتحدة إلى مجلس الأمن بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    Je soumettrais au Conseil de sécurité la question de la nomination du nouveau chef de la Mission d'observation. UN وسأرجع الى مجلس اﻷمن لشأن تعيين كبير مراقبين عسكريين جديد.
    Les Membres ont confié au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN فلقد عهد اﻷعضاء الى مجلس اﻷمن بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    L'Article 24 de la Charte confère au Conseil de sécurité < < la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales > > . UN وتوكل المادة 24 من الميثاق إلى مجلس الأمن المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلم والأمن الدوليين.
    Le Conseil de sécurité a confié au Conseil de sécurité la responsabilité principale de maintenir la paix et la sécurité internationales. UN لقد أسند الميثاق إلى مجلس الأمن المسؤولية الأساسية عن صون السلام والأمن.
    Rappelant l'Article 24 de la Charte des Nations Unies, qui confie au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN إذ يشير إلى المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة التي تسند إلى مجلس الأمن المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين،
    Rappelant l'Article 24 de la Charte des Nations Unies, qui confie au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN إذ يشير إلى المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة التي تسند إلى مجلس الأمن المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين،
    Le paragraphe 1 de l'Article 24 de la Charte confère au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et la sécurité internationales. UN الفقرة 1 من المادة 24 من الميثاق تعهد إلى مجلس الأمن بالتبعات الرئيسية في أمر حفظ السلم والأمن الدوليين.
    La Charte confie au Conseil de sécurité la responsabilité du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN 41 - وواصل كلامه قائلا إن الميثاق أسند إلى مجلس الأمن مسؤولية صون السلم والأمن الدوليين.
    Dans l'Article 24 de la Charte, nous, les États Membres, avons confié au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales et avons reconnu que le Conseil agit en notre nom. UN في المادة 24 من الميثاق، أوكلنا نحن الدول الأعضاء إلى مجلس الأمن المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين ووافقنا على أن يتصرف المجلس بالنيابة عنا.
    L'Article 24 confère au Conseil de sécurité la responsabilité du maintien de la paix et l'Article 39 celle de constater l'existence d'une menace contre la paix, d'une rupture de la paix ou d'un acte d'agression et de décider quelles mesures seront prises pour rétablir la paix. UN وتعهد المادة 24 إلى مجلس الأمن بالمسؤولية عن صون السلام، أما المادة 39 فتوكله بتحديد أي تهديد للسلم أو إخلال به أو عمل من أعمال العدوان، والتدابير اللازم اتخاذها لإعادة السلام إلى نصابه.
    Ils sont aussi troublés par la relation entre la Cour et le système international régi par la Charte des Nations Unies, qui confère au Conseil de sécurité la responsabilité de déterminer s'il y a eu ou non une agression. UN كما يساورها الشك إزاء العلاقة بين المحكمة والنظام الدولي الذي ينظمه ميثاق الأمم المتحدة الذي أوكل إلى مجلس الأمن مسؤولية البتّ فيما إذا كان قد وقع عمل من أعمال العدوان.
    Les États-Unis, par la voie de leur Président à l'Assemblée générale, ont annoncé une initiative au Conseil de sécurité, la France a proposé de réunir ce même Conseil au niveau des chefs d'État et de gouvernement pour évoquer la question de la prolifération. UN وأعلنت الولايات المتحدة، على لسان رئيسها عندما خاطب الجمعية في الدورة الحالية، عن تقديم مبادرة إلى مجلس الأمن. واقترحت فرنسا أن يجتمع المجلس على مستوى رؤساء الدول لمناقشة مسألة الانتشار.
    Comme je l'ai noté dans mon rapport précédent au Conseil de sécurité, la Commission a désormais fini de scanner, d'archiver et de stocker les documents dans de bonnes conditions de sécurité et a achevé toutes les études relatives à ses activités. UN وكما لوحظ في تقريري السابق إلى مجلس الأمن أكملت اللجنة حاليا مسح الوثائق ضوئيا وحفظها وخزنها خزنا مأمونا ووضعت جميع الدراسات المتصلة بأنشطتها في صورتها النهائية.
    Il est également convenu de transmettre au Conseil de sécurité la recommandation tendant à ce que le Conseil demande instamment aux États, en présentant des noms aux fins d'inscription sur la Liste, de préciser les parties de l'exposé des motifs qui peuvent être divulguées. UN ووافقت اللجنة، أيضا، على أن تحيل إلى مجلس الأمن التوصية التي تدعو المجلس إلى أن يحث الدول على أن تحدد، عند تقديم أسماء لإدراجها في القائمة، الأجزاء التي يمكن الكشف عنها من البيانات التعليلية.
    Nous devons garder à l'esprit et ne jamais oublier que, conformément à l'Article 24 de la Charte, afin d'assurer une action rapide et efficace, les États Membres ont confié au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ويجب أن نضع في الحسبان، دون أن ننسى قط أنه، بموجب المادة 24 من الميثاق، لكفالة اتخاذ إجراءات سريعة وفعّالة، عهدت الدول الأعضاء إلى مجلس الأمن بالتبعات الرئيسية في أمر حفظ السلم والأمن الدوليين.
    Au paragraphe 1 de l'Article 24, les Etats Membres confèrent au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales et reconnaissent qu'en s'acquittant des devoirs que lui impose cette responsabilité le Conseil de sécurité agit en leur nom. UN في الفقرة ١ من المادة ٢٤ تعهد الدول اﻷعضاء الى مجلس اﻷمن بالمسؤولية الرئيسية عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين وتوافق على أنه في أدائه لهذه المهمة يتصرف بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء.
    Comme le stipule l'Article 24 de la Charte des Nations Unies, l'Assemblée générale a conféré au Conseil de sécurité la responsabilité principale de maintenir la paix et la sécurité et de prendre des initiatives en son nom. UN وحســب نـــص المادة ٢٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة، فإن الجمعية العامة عهدت الى مجلس اﻷمن بالتبعات الرئيسية في أمـــر حفظ السلم واﻷمن الدولي وبأن يعمل نيابة عنها.
    L'Article 24 de la Charte confère au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales et reconnaît qu'en s'acquittant des devoirs que lui impose cette responsabilité le Conseil de sécurité agit au nom de la totalité des Membres. UN إن المادة ٢٤ من الميثاق تسند الى مجلس اﻷمن المسؤولية عن صون السلم واﻷمن الدوليين، على أن يكون واضحا إن المجلس في اضطلاعه بمهامه إنما يعمل بالنيابة عن مجموع الدول اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus