"au conseil général de l'" - Traduction Français en Arabe

    • إلى المجلس العام لمنظمة
        
    • بعد ذلك الى المجلس العام لمنظمة
        
    • للمجلس العام لمنظمة
        
    • على المجلس العام لمنظمة
        
    • المجلس العام التابع لمنظمة
        
    La même demande d'augmentation du montant des ressources ordinaires a été présentée au Conseil général de l'OMC. UN وقدم نفس الطلب المتعلق بزيادة موارد الميزانية العادية إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    Le rapport du Comité des commissaires aux comptes est transmis au Conseil général de l'OMC par le Secrétaire général des Nations Unies. UN ويحيل الأمين العام للأمم المتحدة تقرير مجلس مراجعي الحسابات في الأمم المتحدة إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    Un rapport analogue a été présenté au Conseil général de l'OMC . UN وقُدم إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية تقرير مماثل.
    À sa demande, le Comité consultatif a été informé qu'en mai 1997, le plan général du budget du Centre avait été présenté oralement au Comité du budget, des finances et de l'administration de l'OMC et que le budget du Centre serait soumis en octobre 1997 à ce comité, qui ferait alors rapport au Conseil général de l'OMC. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بعد الاستفسار، أن مخططا بميزانية مركز التجارة الدولية قد قدم شفاهة في أيار/ مايو ١٩٩٧ للجنة المعنية بمالية وميزانية منظمة التجارة العالمية وأن ميزانية مركز التجارة الدولية ستقدم في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ الى تلك اللجنة التي ستقدم بدورها تقريرا بعد ذلك الى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    Le rapport serait communiqué au Conseil général de l'OMC ainsi qu'aux organes directeurs des autres principaux organismes. UN وسيقدم التقرير للمجلس العام لمنظمة التجارة الدولية وكذلك لهيئات إدارة الوكالات الأساسية الأخرى.
    Une recommandation relative à l'approbation d'un budget d'un montant de 32 486 000 francs suisses pour le CCI pour 2004 sera présentée au Conseil général de l'OMC. UN وستُقترَح على المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية توصية باعتماد ميزانية بمبلغ 000 486 32 فرنك سويسري لعام 2004.
    Il est rendu compte des débats du Groupe de travail au Conseil général de l'OMC. UN وتُقدم تقارير عن مناقشات الفريق العامل إلى المجلس العام التابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Un rapport sur la question doit être présenté au Conseil général de l'OMC d'ici au 15 octobre 1998. UN ومن المقرر أن يقدم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بحلول ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Le Groupe examine chaque année le programme de travail du Centre et fait rapport au Conseil général de l'OMC et au Conseil du commerce et du développement de la CNUCED. UN ويستعرض الفريق سنويا برنامج عمل المركز ويقدم تقارير إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية وإلى مجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد.
    Le Groupe examine chaque année le programme de travail du Centre et fait rapport au Conseil général de l'OMC et au Conseil du commerce et du développement de la CNUCED. UN ويستعرض الفريق سنويا برنامج عمل المركز ويقدم تقارير إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية وإلى مجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد.
    Le Comité a souscrit aux recommandations portant sur les modifications à apporter à la procédure budgétaire du Centre et qui seront ensuite présentées au Conseil général de l'OMC pour approbation. UN وقد أقرت اللجنة التوصيات المتعلقة بالتغييرات في عملية ميزانية المركز، والتي ستقدم لاحقاً إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية للموافقة عليها.
    Le Comité examine ce projet rubrique par rubrique au cours de sa session de septembre-octobre, en vue de faire une recommandation au Conseil général de l'OMC. UN وتقوم اللجنة باستعراض الميزانية المقترحة سطرا سطرا أثناء دورتها المعقودة في أيلول/سبتمبر - تشرين اﻷول/أكتوبر بهدف تقديم توصية إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    Ces mêmes rapport et cadre stratégique révisé seraient présentés aussi au Conseil général de l'OMC par l'intermédiaire de son Comité du commerce et du développement et au Conseil du commerce et du développement de la CNUCED. UN كما يقدم نفس هذا التقرير والإطار الاستراتيجي المنقح إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية عن طريق لجنة التجارة والتنمية التابعة للمنظمة وإلى مجلس التجارة والتنمية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Il rendra compte au Conseil général de l'OMC d'ici au mois de juillet 2006. B. Financement du développement durable UN وفي هونغ كونغ، أُنشئ فريق عمل معني بتقديم المساعدة للتجارة، وسيرفع تقريرا إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بحلول تموز/يوليه 2006(69).
    77. Les rapports récents du HautCommissariat aux droits de l'homme sur les sujets suivants: propriété intellectuelle et droits de l'homme; agriculture; libéralisation et droits de l'homme; et libéralisation du commerce des services et droits de l'homme devraient être officiellement transmis au Conseil général de l'OMC ainsi qu'aux comités pertinents et au Directeur général de cette organisation. UN 77- والتقارير الأخيرة للمفوض السامي لحقوق الإنسان بشأن الملكية الفكرية وحقوق الإنسان؛ وبشأن الزراعة وتحرير التجارة وحقوق الإنسان؛ وبشأن تحرير تجارة الخدمات وحقوق الإنسان ينبغي أن تُحال رسمياً إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية والى اللجان ذات الصلة، والى مدير عام منظمة التجارة العالمية.
    L'ensemble de résultats de juillet fixe notamment à juillet 2005 la nouvelle date limite pour soumettre au Conseil général de l'OMC un rapport accompagné de recommandations claires en vue d'une décision sur toutes les propositions en suspens axées sur des accords particuliers. UN وتحدد مجموعة تموز/يوليه، في جملة أمور، مهلة جديدة، تنتهي في تموز/يوليه 2005، لتقديم تقارير إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية مشفوعة بتوصيات واضحة من أجل قرار يتعلق بجميع المقترحات المعلقة المتصلة باتفاقات محددة.
    Grâce en partie au moins au programme de la CNUCED relatif aux initiatives de négociation des pays en développement lancé en 1997 par le secrétariat, plus de la moitié des 250 propositions soumises au Conseil général de l'OMC dans le cadre de la préparation de la Conférence ministérielle de Seattle émanait de pays en développement, qui ont ainsi repris l'initiative au sein de l'OMC. UN ومن ناحية على الأقل كان من النتائج التي أسفر عنها برنامج جدول الأعمال إيجابي للمفاوضات التجارية، الذي بادرت به أمانة الأونكتاد في عام 1997، أن ما يزيد على نصف المقترحات المقدمة إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، وعددها 250 مقترحاً، هي مقترحات صادرة من بلدان نامية، وهو ما يُترجم استعادة زخم المبادرة داخل منظمة التجارة العالمية().
    À sa demande, le Comité consultatif a été informé qu'en mai 1997, le plan général du budget du Centre avait été présenté oralement au Comité du budget, des finances et de l'administration de l'OMC et que le budget du Centre serait soumis en octobre 1997 à ce comité, qui ferait alors rapport au Conseil général de l'OMC. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بعد الاستفسار، أن مخططا بميزانية مركز التجارة الدولية قد قدم شفاهة في أيار/مايو ١٩٩٧ للجنة المعنية بمالية وميزانية منظمة التجارة العالمية وأن ميزانية مركز التجارة الدولية ستقدم في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ الى تلك اللجنة التي ستقدم بدورها تقريرا بعد ذلك الى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    À cet égard, le premier séminaire de l'OMC sur l'accession des PMA organisé à Genève en juillet 2002, qui a permis de présenter des lignes directrices au Conseil général de l'OMC, revêt une grande importance. UN ومما كانت له أهميته بوجه خاص عقد أول حلقة دراسية لمنظمة التجارة العالمية بشأن انضمام أقل البلدان نموا، في جنيف في تموز/يوليه 2002 والتي قدمت مبادئ توجيهية للمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    Une recommandation relative à l'approbation d'un budget d'un montant de 32 486 000 francs suisses pour le CCI pour 2004 sera présentée au Conseil général de l'OMC. UN وستقترح على المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية توصية باعتماد ميزانية بمبلغ 000 486 32 فرنك سويسري لعام 2004.
    À cet effet, il conviendrait de recourir à une formule visant expressément à réduire les fourchettes et les crêtes tarifaires, à l'instar de la formule de réduction des droits appliqués aux produits industriels proposée par l'Union européenne au Conseil général de l'OMC. UN ولهذا الغرض، ينبغي اتباع نهج قائم على اعتماد صيغة في الجولة المقبلة لتخفيض تعريفات المنتجات الزراعية، يستهدف بالتحديد إجراء تخفيضات للتشتتات التعريفية وللذروات التعريفية، مثل صيغة تخفيض التعريفات الصناعية على ثلاث درجات، التي اقترحها الاتحاد الأوروبي على المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    Le projet de budget-programme détaillé du CCI pour l'exercice biennal 2012-2013 lui sera présenté, ainsi qu'au Conseil général de l'OMC au cours du dernier trimestre 2011. UN وستُرفع إليها وإلى المجلس العام التابع لمنظمة التجارة العالمية في الربع الأخير من عام 2011 تفاصيل الميزانية البرنامجية المقترحة للمركز لفترة السنتين 2012-2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus