"au contrôle des drogues" - Traduction Français en Arabe

    • بمراقبة المخدرات
        
    • مراقبة المخدرات
        
    • مكافحة المخدرات
        
    • لمكافحة المخدرات
        
    • بمكافحة المخدرات
        
    • لمراقبة المخدِّرات
        
    • مراقبة المخدّرات
        
    6. Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. UN ٦ ـ تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات.
    6. Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. UN ٦ ـ تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات.
    AUTRES QUESTIONS DÉCOULANT DES TRAITÉS INTERNATIONAUX RELATIFS au contrôle des drogues UN مسائل أخرى ناشئة عن المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات
    Objectif : Le sous-programme 1 vise à promouvoir et à assurer l'unité d'objectif et la cohésion des mesures relatives au contrôle des drogues au sein du système des Nations Unies. UN الهدف: تعزيز وضمان وحدة الهدف وتماسك العمل الذي تقوم به مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال مراقبة المخدرات
    La méthode retenue tient compte du rang de priorité élevé accordé au contrôle des drogues et à la prévention du crime dans le plan à moyen terme. UN ويستند هذا النهج إلى الاعتراف بالأولوية العالية الممنوحة لأنشطة مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في الخطة المتوسطة الأجل.
    La recherche est importante pour ce qui est d'accumuler des données factuelles sur lesquelles fonder les politiques relatives au contrôle des drogues. UN وتعتبر البحوث عنصرا مهما لإيجاد الأسس الاثباتية للسياسة العامة في مجال مكافحة المخدرات.
    Il est chargé de veiller à ce que les gouvernements appliquent les dispositions des instruments internationaux relatifs au contrôle des drogues et de leur apporter son concours à cette fin. UN وتضطلع الهيئة بمسؤولية تعزيز امتثال الحكومات لأحكام المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات ومساعدتها في هذا الجهد.
    V.99-82155 Mise en œuvre des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues: UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات :
    Mise en œuvre des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues: UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات :
    Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues: UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات:
    VII. Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات
    Depuis 1997, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement a permis d'introduire les questions relatives au contrôle des drogues dans les stratégies générales. UN ومنذ عام 1997، أصبح إنشاء أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يتيح الفرصة لإدراج قضايا محددة تتعلق بمراقبة المخدرات في الاستراتيجيات الأوسع نطاقا.
    4. Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues : UN ٤ - تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات :
    APPLICATION DES TRAITÉS INTERNATIONAUX RELATIFS au contrôle des drogues UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات
    II. AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES AU TITRE DES TRAITÉS INTERNATIONAUX RELATIFS au contrôle des drogues UN ثانيا - الهيئات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات
    Les plans d'action assortis d'objectifs et de délais précis adoptés à cette occasion ont fourni une orientation stratégique au contrôle des drogues jusqu'en 2008. UN وقد أتاحت خطط العمل المعتمدة في الدورة الاستثنائية بما تضمنته من أهداف محددة وتواريخ مستهدفة، مناط التركيز الاستراتيجي لأنشطة مراقبة المخدرات حتى عام 2008.
    Dans la plupart des ces 10 pays, les questions relatives au contrôle des drogues devraient être prises en compte dans le cadre pour l'aide au développement. UN ويتوقع أن تدرج قضايا مراقبة المخدرات في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لمعظم هذه البلدان العشرة.
    Il a continué d'œuvrer en faveur de la prise en compte des questions relatives au contrôle des drogues au sein des organismes des Nations Unies. UN وواصل المكتب العمل على تشجيع ادماج مسائل مراقبة المخدرات في صميم أعمال المنظمات التابعة للأمم المتحدة.
    Le Centre a conçu et lancé des projets sous-régionaux d’appui au contrôle des drogues et de prévention dans la région. UN وصاغ المركز وأطلق مشاريع دون اقليمية لدعم مكافحة المخدرات والوقاية منها في المنطقة.
    La recherche est importante pour ce qui est d'accumuler des données factuelles sur lesquelles fonder les politiques relatives au contrôle des drogues. UN وتعتبر البحوث عنصرا مهما لإيجاد الأسس الاثباتية للسياسة العامة في مجال مكافحة المخدرات.
    L'Islande soutient la tenue, en 1998, d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au contrôle des drogues. UN وأيسلندا تؤيد عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٨ تكرس لمكافحة المخدرات.
    On a fourni à Haïti une assistance spéciale pour que ce pays améliore sa législation relative au contrôle des drogues et planifie sa stratégie en la matière. UN وقدمت مساعدة خاصة الى هايتي لتحسين التشريعات الوطنية الخاصة بمكافحة المخدرات وتخطيط استراتيجية لتلك المكافحة.
    Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues: UN تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات: التعاون
    Quelques orateurs ont appelé à la vigilance pour que les efforts visant à améliorer la disponibilité n'entraînent pas un assouplissement inconsidéré des politiques relatives au contrôle des drogues. UN وحث بعض المتكلّمين على توخي اليقظة لضمان عدم تمخض الجهود المبذولة لزيادة توافر هذه العقاقير عن تراخ غير ضروري في سياسات مراقبة المخدّرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus