"au contrôle des précurseurs" - Traduction Français en Arabe

    • بمراقبة السلائف
        
    • على مراقبة السلائف
        
    • بشأن مراقبة السلائف
        
    • في مراقبة السلائف
        
    Toutefois, près de 41 % des répondants n'avaient ni adopté de nouveaux textes législatifs et réglementaires relatifs au contrôle des précurseurs ni révisé les textes existants dans ce domaine. UN بيد أن ما يقرب من نسبة 41 في المائة من الدول المبلّغة أوضحت أنها لم تسن أو لم تنقح قوانينها أو لوائحها الداخلية المتعلقة بمراقبة السلائف.
    37. Le projet du PNUCID relatif au contrôle des précurseurs en Asie du Sud-Est a été mené à bien en avril 1996. UN ٧٣ - واكتمل بنجاح في نيسان/أبريل ٦٩٩١ تنفيذ مشروع اليوندسيب الخاص بمراقبة السلائف في جنوب شرق آسيا .
    Formation au contrôle des précurseurs, à la lutte contre le blanchiment d'argent et à la prévention de l'abus de drogues UN التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات
    Formation au contrôle des précurseurs, à la lutte contre le blanchiment d'argent et à la prévention de l'abus de drogues UN التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات
    Un programme conjoint de formation au contrôle des précurseurs a été exécuté à l'intention de fonctionnaires de police brésiliens et colombiens. UN ونظم برنامج تدريـبي مشترك بشأن مراقبة السلائف لضباط شرطة من البرازيل وكولومبيا.
    14. Encourage la Commission des stupéfiants et l'Organe international de contrôle des stupéfiants à poursuivre les utiles travaux qu'ils consacrent au contrôle des précurseurs et autres substances chimiques utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes; UN 14 - تشجع لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على مواصلة عملهما المفيد في مراقبة السلائف والمواد الكيماوية الأخرى المستخدمة في التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛
    En 2003, la République-Unie de Tanzanie a révisé sa législation concernant les drogues licites et Madagascar a promulgué des dispositions relatives au contrôle des précurseurs et a adopté un plan directeur pour la lutte contre la drogue au plan national. UN وفي عام 2003، نقَّحت جمهورية تنزانيا المتحدة تشريعاتها الخاصة بالمخدرات المشروعة، واشترعت مدغشقر أحكاما متعلقة بمراقبة السلائف واعتمدت خطة وطنية عامة لمراقبة المخدرات.
    35. Le nombre d'États dotés d'une législation relative au contrôle des précurseurs n'a pratiquement pas évolué entre le premier et le troisième cycle. UN 35- وقد ظل عدد الدول التي لديها تشريعات تتصل بمراقبة السلائف بدون تغير فعلي من فترة الإبلاغ الأولى إلى الثالثة.
    Réunions d'un groupe spécial d'experts chargé de donner des avis au Comité des commissaires aux comptes au sujet des questions concernant l'application de l'article 12 de la Convention de 1988, relatif au contrôle des précurseurs UN اجتماع فريق الخبراء المخصص لإسـداء المشورة للهيئة بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ المادة 12 من اتفاقية عام 1988 من حيث علاقتها بمراقبة السلائف
    Enfin, un nouveau programme mondial de contrôle des précurseurs a été lancé en 2011 pour mettre en place les moyens criminalistiques nécessaires au contrôle des précurseurs. UN كما شُرع في تنفيذ برنامج عالمي جديد لمراقبة السلائف في عام 2011 من أجل بناء القدرات في مجال الطب الشرعي فيما يتعلق بمراقبة السلائف.
    b) Note du Secrétariat contenant le texte relatif au contrôle des précurseurs (E/CN.7/1998/PC/3/Rev.1); UN )ب( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن النص المتعلق بمراقبة السلائف (E/CN.7/1998/PC/3/Rev.1)؛
    b) Note du Secrétariat contenant le texte relatif au contrôle des précurseurs (E/CN.7/1998/PC/3/Rev.1); UN )ب( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن النص المتعلق بمراقبة السلائف (E/CN.7/1998/PC/3/Rev.1)؛
    Formation au contrôle des précurseurs, à la lutte contre le blanchiment d'argent et à la prévention de l'abus de drogues UN التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات
    Formation au contrôle des précurseurs, à la lutte contre le blanchiment d'argent et à la prévention de l'abus de drogues UN التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات
    2003/32 Formation au contrôle des précurseurs, à la lutte contre le blanchiment de l'argent et à la prévention de l'abus de drogues UN التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات
    Formation au contrôle des précurseurs, à la lutte contre le blanchiment d'argent et à la prévention de l'abus de drogues UN التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات
    Environ 500 agents des services de police, des douanes et de la sécurité portuaire et aéroportuaire de plusieurs pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont été formés au contrôle des précurseurs, aux techniques d'enquête et à la collecte et à l'analyse d'informations. UN وتم تدريب نحو ٥٠٠ من موظفي إنفاذ القوانين، من بينهم من يعملون في إدارات الشرطة والجمارك وأمن المطارات والموانئ البحرية، من دول عديدة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على مراقبة السلائف الكيميائية، وتقنيات التحقيق وجمع الاستخبارات وتحليلها.
    Formation au contrôle des précurseurs, à la lutte contre le blanchiment de l'argent et à la prévention de l'abus de drogues (E/2003/28) UN التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات (E/2003/28)
    Un atelier de sensibilisation au contrôle des précurseurs a été organisé à l'intention des parties intéressées en décembre 2004 à Nairobi. UN وعُقدت في نيروبي في كانون الأول/ ديسمبر 2004 حلقة عمل لتوعية أصحاب المصلحة بشأن مراقبة السلائف.
    Notant que, dans la Déclaration politique et le Plan d'action, les États Membres ont réaffirmé la nécessité de continuer de renforcer la législation relative au contrôle des précurseurs et à l'incrimination de leur détournement et de souligner l'importance des instruments prévus à l'article 12 de la Convention de 1988, et d'en promouvoir et d'en faciliter encore l'application effective, UN وإذ تلاحظ أن الدول الأعضاء أكّدت من جديد في الإعلان السياسي وخطة العمل على الحاجة إلى زيادة تعزيز التشريعات بشأن مراقبة السلائف وتجريم تسريبها والتشديد على أهمية الصكوك المنصوص عليها في المادة 12 من اتفاقية سنة 1988 والترويج لها وزيادة تعزيز تنفيذها الفعال،
    b) Continuer de renforcer, au besoin, la législation relative au contrôle des précurseurs et à l'incrimination de leur détournement; UN (ب) أن تواصل تعزيز التشريعات، حسب الاقتضاء، بشأن مراقبة السلائف وتجريم تسريبها؛
    5. Nouveaux sujets de préoccupation liés au contrôle des précurseurs UN 5- المسائل المستجدّة في مراقبة السلائف
    5. Nouveaux sujets de préoccupation liés au contrôle des précurseurs UN 5- المسائل المستجدّة في مراقبة السلائف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus