1. Recommandations destinées au Coordonnateur des secours d'urgence | UN | توصيات مقدمة إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ |
À cette occasion, le Secrétaire général de Caritas Internationalis s'est joint au Coordonnateur des secours d'urgence du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et à la Directrice exécutive du PAM. | UN | وانضم الأمين العام لمنظمة كاريتاس الدولية إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإلى المديرة التنفيذية للبرنامج في هذا الحدث الأخير. |
Le Secrétaire général devrait demander au Coordonnateur des secours d'urgence, en sa qualité de Président du CPI, de renforcer le rôle de ce dernier dans le système d'alerte rapide et la planification d'urgence. | UN | ينبغي للأمين العام أن يطلب إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بصفته رئيس اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن يُعزِّز مهام هذه اللجنة وهي الإنذار المبكر والتخطيط لحالات الطوارئ المحتملة. |
Le Groupe de travail du Comité a soutenu l'élaboration d'une recommandation visant à ce que le Comité fournisse plus systématiquement des orientations et un appui au Coordonnateur des secours d'urgence sur l'utilisation du Fonds et son impact. | UN | وقد أيد الفريق العامل التابع لتلك اللجنة وضع توصية بشأن طريقة إشراك اللجنة بمزيد من المنهجية في تقديم التوجيه والدعم لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن استخدام الصندوق وتأثيره. |
En outre, le groupe consultatif sera invité à fournir au Coordonnateur des secours d'urgence des avis concernant l'objectif annuel de reconstitution du Fonds et sur l'élaboration d'une stratégie de reconstitution qui tienne compte de l'utilisation du Fonds, des priorités existantes et des besoins escomptés. | UN | وعلاوة على ذلك فإنه سوف يُطلب من الفريق الاستشاري توفير المشورة لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن هدف التجديد السنوي ووضع استراتيجية تجديد تراعي استخدام الصندوق، والأولويات القائمة والاحتياجات المتوقعة. |
Nous avons également exprimé notre reconnaissance au Coordonnateur des secours d'urgence ainsi qu'à d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour les efforts déployés. | UN | كما أعربنا عن تقديرنا لمنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ (مكتب منسق الشؤون الإنسانية) ولمنظمات أخرى حكومية دولية ومنظمات غير حكومية على ما يبذلونه من جهود في هذا الشأن. |
J'ai l'intention de demander au Coordonnateur des secours d'urgence de concevoir, en consultation avec les organismes compétents des Nations Unies et d'autres intervenants, des indicateurs aux fins du suivi systématique de la protection des civils en situation de conflit armé et de l'établissement de rapports à ce sujet. | UN | 109 - وأعتزم أن أطلب من منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يقوم، بالتشاور مع الجهات ذات الصلة في الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى، بوضع مؤشرات عن المنهجية في رصد حماية المدنيين في النزاعات المسلحة وتقديم التقارير عنها. |
Le Secrétaire général devrait demander au Coordonnateur des secours d'urgence, en sa qualité de Président du CPI, de dresser un modèle des structures de coordination entre les organismes. | UN | ينبغي للأمين العام أن يطلب إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بوصفه رئيساً للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن يضع نموذجاً لهياكل التنسيق فيما بين المؤسسات. |
9. Demande également au Coordonnateur des secours d'urgence de continuer à renforcer la concertation avec les États Membres sur le fonctionnement, les activités et les délibérations du Comité permanent interorganisations ; | UN | 9 - يطلب أيضا إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يواصل تحسين سبل الحوار مع الدول الأعضاء بشأن العمليات والأنشطة والمداولات التي تضطلع بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في هذا الشأن؛ |
10. Demande également au Coordonnateur des secours d'urgence de continuer à renforcer la concertation avec les États Membres sur le fonctionnement, les activités et les délibérations du Comité permanent interorganisations ; | UN | 10 - يطلب أيضا إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يواصل تحسين سبل الحوار مع الدول الأعضاء بشأن العمليات والأنشطة والمداولات التي تضطلع بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في هذا الشأن؛ |
10. Demande également au Coordonnateur des secours d'urgence de continuer à renforcer la concertation avec les États Membres sur le fonctionnement, les activités et les délibérations du Comité permanent inter-organisations ; | UN | 10 - يطلب أيضا إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يواصل تحسين سبل الحوار مع الدول الأعضاء بشأن العمليات والأنشطة والمداولات التي تضطلع بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في هذا الشأن؛ |
9. Demande également au Coordonnateur des secours d'urgence de continuer à renforcer la concertation avec les États Membres sur le fonctionnement, les activités et les délibérations du Comité permanent interorganisations ; | UN | 9 - يطلب أيضا إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يواصل تحسين سبل الحوار مع الدول الأعضاء بشأن العمليات والأنشطة والمداولات التي تضطلع بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في هذا الشأن؛ |
L'équipe d'évaluation a noté que dans certains cas l'élaboration des propositions sur le terrain prenait beaucoup de temps, et a attiré l'attention sur les cas du Soudan et du Mozambique où il a fallu trois semaines pour présenter les propositions finales au Coordonnateur des secours d'urgence. | UN | 31 - ولاحظ التقييم أنه في بعض الحالات استغرق إعداد المقترحات في الميدان وقتاً طويلاً. وضرب أمثلة بحالتي السودان وموزامبيق حيث استغرق إعداد المقترحات النهائية ثلاثة أسابيع قبل تقديمها إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ. |
Dès le mois de mars, le Coordonnateur spécial devra recommander au Coordonnateur des secours d'urgence de prendre des mesures pour assurer le suivi du processus d'examen, y compris des initiatives à long terme concernant la formation et le renforcement des capacités, les arrangements relatifs à la coordination interinstitutions et l'élaboration de politiques interinstitutions au sujet des questions relatives aux déplacements internes. | UN | ويتعين أصلاً قبل حلول آذار/مارس أن يكون المنسق الخاص قد قدم توصيات إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بما يراه مناسبا من أحكام لتأمين متابعة عملية الاستعراض، بما في ذلك خطط تبني مبادرات أطول أجلاً فيما يتعلق بالتدريب وبناء القدرات ووضع ترتيبات التنسيق المشترك بين الوكالات والسياسات المشتركة بين الوكالات بشأن قضايا التشرد الداخلي. |
f) Étant donné qu'il convient de tisser des liens plus étroits entre le dispositif d'intervention et le système de coordination de l'aide humanitaire en cas d'accident nucléaire, le Secrétaire général demandera au Coordonnateur des secours d'urgence et au Président du Comité permanent interorganisations d'étudier les moyens de renforcer les capacités en la matière des organisations membres du Comité. | UN | (و) بالنظر إلى الحاجة إلى إقامة صلة أوثق بين نظام الاستجابة النووية ونظام لتنسيق العمل الإنساني في حالة الحوادث النووية، سيطلب الأمين العام إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ورئيس اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات دراسة سبل تعزيز قدرات منظمات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في هذا المجال. |
En avril 2001, sur la base des conclusions de ces missions et à la suite de consultations entre les membres et les membres permanents du Comité, le coordonnateur spécial a présenté son rapport d'activité au Coordonnateur des secours d'urgence, dans lequel il émet des propositions visant à renforcer les interventions interinstitutions sur le terrain ainsi que la capacité d'appui à l'échelon central. | UN | 62 - وفي نيسان/أبريل 2001، قام المنسق الخاص، استنادا إلى النتائج التي توصلت إليها هذه البعثات وعقب إجراء مشاورات بين أعضاء اللجنة المشتركة وأعضائها الدائمين، برفع تقريره المؤقت إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ عرض فيه الخطوط العريضة لمقترحات تتعلق بتعزيز الاستجابة المشتركة بين الوكالات في الميدان وتمتين قدرة الدعم على مستوى المقر. |
Ayant récemment procédé à un bilan du Fonds central d'intervention, la FAO a estimé qu'en moyenne, le délai de préavis nécessaire à compter de la présentation initiale d'un projet par une équipe de pays pour l'action humanitaire/équipe de pays des Nations Unies au Coordonnateur des secours d'urgence était de 35 jours pour le guichet interventions d'urgence et de 51 jours pour le guichet financement insuffisant. | UN | 136- وقد ذكرت الفاو، في استعراضها مؤخراً لوظيفة الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، أن متوسط المهلة الزمنية الحقيقية اللازمة هو 35 يوماً بعد أول تقديم لاقتراح من فريق الأمم المتحدة القطري/الفريق القطري للعمل الإنساني إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ لإيصاله إلى نافذة الرد السريعة، و51 يوماً بعد التقديم الأول إلى نافذة حالات الطوارئ الناقصة التمويل(). |
Je voudrais aussi remercier le Secrétariat de l'ONU, en particulier le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, et exprimer ma reconnaissance au Coordonnateur des secours d'urgence pour sa participation active à nos travaux et aux organismes des Nations Unies pour leur appui et leur participation. | UN | وأود أيضا أن أشكر الأمانة العامة للأمم المتحدة، ولا سيما مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، كما أعرب عن امتناني لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ لمشاركته النشطة، فضلا عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للدعم الذي قدمته ومشاركتها النشطة. |
En ce qui concerne le groupe consultatif, l'équipe d'évaluation a noté qu'il avait joué un rôle important dans l'identification et l'examen de questions importantes concernant la gestion du Fonds et dans la fourniture de directives et conseils au Coordonnateur des secours d'urgence. | UN | 43 - وفيما يتعلق بالفريق الاستشاري()، لاحظ فريق التقييم أن الفريق الاستشاري قام بدور قيِّم في تحديد ومناقشة المسائل الهامة المتعلقة بإدارة الصندوق وتقديم التوجيه والمشورة في مجال السياسات لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ. |
Nous avons également exprimé notre reconnaissance au Coordonnateur des secours d'urgence ainsi qu'à d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour les efforts déployés. | UN | كما أعربنا عن تقديرنا لمنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ (مكتب منسق الشؤون الإنسانية) ولمنظمات أخرى حكومية دولية ومنظمات غير حكومية على ما يبذلونه من جهود في هذا الشأن. |
Le Groupe consultatif a demandé au Coordonnateur des secours d'urgence de lui rendre compte à sa prochaine réunion, en novembre, de l'état d'avancement des efforts déployés en collaboration avec le Contrôleur pour définir les changements opérationnels, conformes au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'ONU, propres à l'efficacité des activités du Fonds. | UN | وطلبت المجموعة من منسق الإغاثة في حالات الطوارئ تقديم تقرير إلى المجموعة الاستشارية في اجتماعها القادم الذي سيعقد في تشرين الثاني/نوفمبر عن التقدم المحرز على صعيد العمل مع المراقب المالي من أجل تحديد التغييرات التشغيلية المتوافقة مع القواعد والأنظمة المالية للأمم المتحدة بحيث تؤدي إلى زيادة كفاءة الصندوق وفعاليته. |
Le Coordonnateur de l’aide humanitaire doit toujours rendre compte au Coordonnateur des secours d’urgence en ce qui concerne la coordination, la programmation et les politiques relatives à l’assistance humanitaire. | UN | ويظل منسق الشؤون اﻹنسانية مسؤولا أمام منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ ﻷغراض التنسيق والبرمجة والسياسات فيما يتصل بالمساعدة اﻹنسانية. |