L'un des soldats lui aurait en outre donné un coup de baïonnette au cou et aurait déchiré ses vêtements. | UN | وأن واحدا من الجنود قد أصابه، علاوة على ذلك، بجروح في عنقه بواسطة حربة ومزق ملابسه. |
Le conseil fait toutefois observer que, selon le rapport du médecin légiste, M. Kourilenkov était décédé de blessures multiples reçues au cou et sur le corps, à la joue gauche et au larynx, aggravées par une forte hémorragie et un traumatisme aigu. | UN | بيد أن المحامية تبين أن أدلة الطب الشرعي خلصت إلى أن السيد كوريلنكوف قد مات متأثراً بجروح كثيرة في رقبته وجسده وفي خده الأيسر وحنجرته، بالإضافة إلى إصابته بنزيف شديد وتعرضه لصدمة نفسية حادة. |
Donc, si je veux épouser une fille pour l'argent de son père, elle devrait me sauter au cou pour contrecarrer mon calcul cynique. | Open Subtitles | إذاً لو أني أردتُ الزواج من فتاة من أجل نقود أبيها يجب عليه أن يخنق رقبتي |
Donc il a été affaibli avec un poing américain, poignardé au cou avec un tesson de bouteille, puis enterré vivant. | Open Subtitles | أذن كان عاجزا مع القبضات الحديدية طعن في الرقبة بزجاجة مكسورة و من ثم دفن حيا |
Bleus au cou, vêtements déchirés, une coupure au visage. | Open Subtitles | كدمات على الرقبة ، والتي مزقتها الملابس وجرح في وجهه. |
Comme preuve, remenez-moi le pendentif solaire qu'il porte au cou. | Open Subtitles | كدليل، أعطني الحلقة الشمسية الذي يلبسها حول عنقه. |
C'est étrange. Je la portais au cou quand je me suis endormi. | Open Subtitles | هذا غريب، لقد كانت مربوطة حول عنقي حينما نمت. |
La cause de la mort est des blessures tranchantes au cou. | Open Subtitles | سبب الوفاة هو إصابة في العنق من آلة حادة |
M. Bondarenko a poignardé deux fois M. Kourilenkov au cou avec un couteau de poche et s'est arrêté là. | UN | وقام بوندارينكو بطعن السيد كوريلنكوف مرتين في عنقه بسكين جيب ثم توقف. |
M. Voskoboynikov a continué à donner des coups de couteau à M. Kourilenkov au cou et sur le corps avec son propre couteau. | UN | وواصل السيد فوسكوبوينيكوف طعن السيد كوريلنكوف بسكين خاص به في عنقه وفي جسده حتى فارق الحياة. |
Un des étudiants qui a reçu une blessure au cou mettant ses jours en danger a été expulsé de force par la police d'un véhicule du Comité international de la Croix—Rouge (CICR). | UN | وأجبرت الشرطة طالباً، أُصيب بجرح في عنقه يهدد حياته، على مغادرة عربة اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر. |
L'auteur considère qu'il n'y a aucune preuve attestant que son fils avait poignardé M. Vassiliev au cou ou l'avait étranglé. | UN | وترى صاحبة البلاغ أن ليس ثمة ما يدل على أن ابنها قد قام بطعن السيد فاسّيلييف في رقبته أو بخنقه. |
Ils ont tous les deux été admis à l'hôpital de Rafah, l'un pour une légère blessure à la tête et l'autre avec une grave blessure au cou. | UN | وقد أدخلا المستشفى في رفح وكانت إصابة أحدهما إصابة طفيفة في الرأس، أما إصابة الثاني فكانت جرحا خطيرا في رقبته. |
Un Allemand a été également blessé au cou au cours de cette attaque. | UN | وأصيب موظف ألماني بجروح في رقبته أثناء ذلك الهجوم. |
Les chasseurs de têtes et être enterré jusqu'au cou dans une fourmilière faite par les chasseurs de têtes. | Open Subtitles | قاطعي الرؤوس وان يتم دفني حتى رقبتي في جحر نمل ، وهذا ما يفعله قاطعو الرؤوس |
J'ai encore mal au cou et tu prends le vélo ? | Open Subtitles | انظر رقبتي مازالت تؤلمني وانت تحصل على الدراجه؟ |
Napoléon, lâche-moi ! Tu me fais des bleus au cou ! | Open Subtitles | نـابـلـيـون دعني اعتقد انك تكدم لحم رقبتي |
Les cinq ont tous subi un traumatisme violent au cou. | Open Subtitles | كل الخمسة فيهم رضة حادة القوى في الرقبة. |
Cet élément a été corroboré par le médecin légiste qui a conclu que la victime était morte d'un coup de couteau porté au cou. | UN | وعُززت هذه الشهادة بدليل قدمه اختصاصي في علم الأمراض استنتج أن سبب الوفاة يعزى إلى طعنة في الرقبة. |
{\pos(250,200)}Il semble qu'Eileen l'ait touché au cou avant qu'il s'enfuie. | Open Subtitles | على ما يبدو آيلين لمسته على الرقبة قبل أن يهرب |
Ultérieurement, dans le panier à salade, il aurait reçu des coups de karaté au cou et aurait été étouffé par une chaîne placée autour du cou. | UN | وادﱡعي أنه تلقى بعد ذلك في سيارة الشرطة ضربات كراتيه في عنقه وانه خنق بسلسلة كان يحملها حول عنقه. |
Passez-moi la corde au cou | Open Subtitles | وضعوا الحبل حول عنقي |
Les deux victimes, dont on pense qu'elles appartenaient à une communauté rom, portaient des blessures par balle au cou. | UN | ويُعتقد أن الضحيتين من الغجر، وقد أصيبتا بطلقات نارية في العنق. |
Enterré jusqu'au cou et lapidé. | Open Subtitles | ندفنك حتى تصل إلى عنقك وترجم بالحجارة حتى الموت |
Le fils d'une de mes patientes a une grosseur au cou. | Open Subtitles | عنقه في كتلة لديه مريضاتي إحدى ابن ، حسناً |
Si elle n'était pas couverte, elle t'attaquerait au cou et absorberait le sang de ton corps. | Open Subtitles | إن لم يكن مغطى كان ليطلقه على رقبتك ويستنزف الدماء من جسدك. |
Le tatouage au cou symbolise une longue peine de prison, sûrement pour des crimes violents. | Open Subtitles | وشم نسيج العنكبوت الذي على عنقه يرمز إلى بقائه في السجن لفتره طويله على الأرجح لإرتكابه جرائم العنف |
Lors de son admission, on aurait relevé 27 sutures à l'abdomen et 14 au cou. | UN | وذكر أن ميسامو أدُخل المستشفى وبه 27 غرزة على بطنه و14 غرزة حول رقبته. |
Il ne voulait pas avoir de bleus au cou. | Open Subtitles | أنا واثق أنه لن يريد كدمات على رقبته تظهر على الكاميرا |
On lui mettait une saucisse au cou pour que le chien... | Open Subtitles | عندما كانت طفلة قبيحة فام والدها بربط قطعةمن اللحم على رقبتها |