"au cours de la cinquante-neuvième session" - Traduction Français en Arabe

    • خلال الدورة التاسعة والخمسين
        
    • أثناء الدورة التاسعة والخمسين
        
    • في الدورة التاسعة والخمسين
        
    • في أثناء انعقاد الدورة التاسعة والخمسين
        
    Un additif au présent rapport rendra compte de la suite des débats que la Commission consacrera à la question au cours de la cinquante-neuvième session. UN وسترد في إضافة لهذا التقرير وقائع متابعة اللجنة لنظرها في البند خلال الدورة التاسعة والخمسين.
    Plusieurs réunions ministérielles et tables rondes seront organisées à l'issue de consultations du président désigné, au cours de la cinquante-neuvième session de la Commission, afin de rendre compte de l'examen et de l'évaluation approfondis de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing. UN وبعد إجراء مشاورات مع الرئيس المُعيَّن، ستُعقد سلسلة من الاجتماعات واجتماعات المائدة المستديرة الوزارية خلال الدورة التاسعة والخمسين اللجنة تمهيدا للاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Un défi important nous attend, et le moment est venu où la volonté et la coopération collectives de tous les États Membres auront leur importance et où le succès se mesurera à l'aune des progrès que nous réalisons au cours de la cinquante-neuvième session. UN يوجد تحد هام أمامنا، ولقد حان الوقت الذي أصبحت فيه الإرادة الجماعية لكل الدول الأعضاء وتعاونها أمرا هاما سيُقاس فيه النجاح بمدى التقدم الذي نحرزه خلال الدورة التاسعة والخمسين.
    Le Gouvernement marocain avait soulevé la question de la situation de ces personnes au cours de la cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme. UN وقد أثار المغرب حالتهم أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Étant intervenue sur la question générale de la revitalisation de l'Assemblée générale au cours de la cinquante-huitième session, la République de Corée voudrait aujourd'hui mettre l'accent sur certains domaines spécifiques de la réforme, qui, nous le pensons, devraient être examinés au cours de la cinquante-neuvième session. UN ونظرا لأن جمهورية كوريا تناولت في الدورة الثامنة والخمسين موضوع تنشيط أعمال الجمعية العامة الواسع، أود الآن أن أبرز جوانب معينة من الإصلاح نعتقد أنها ينبغي معالجتها أثناء الدورة التاسعة والخمسين.
    Je voudrais également féliciter M. Jean Ping du rôle central qu'il a joué au cours de la cinquante-neuvième session. UN وأود أيضا أن أثني على السيد جان بينغ، على الدور المحوري الذي أداه في الدورة التاسعة والخمسين.
    On trouvera récapitulées à la section II du présent rapport les recommandations formulées par la Cinquième Commission au cours de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale relativement aux montants révisés présentés par le Secrétaire général et aux incidences sur le budget-programme des résolutions adoptées par l'Assemblée sur la recommandation d'une grande commission ou au sujet de questions examinées en séance plénière. UN 4 - ويرد في الفرع الثاني من هذا التقرير ملخص للتوصيات التي قدمتها اللجنة الخامسة، في أثناء انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، بشأن التقديرات المنقحة التي قدمها الأمين العام، وبشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية عن القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، إما بناء على توصيات لجانها الرئيسية، أو فيما يخص البنود التي نُظر فيها في الجلسات العامة.
    Il a déclaré qu'au cours de la cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme, deux représentants de cette organisation s'étaient élancés vers la délégation des États-Unis en tenant un objet cylindrique de grande taille. UN وذكر أنه خلال الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان اندفع ممثلان للمنظمة تجاه وفد الولايات المتحدة وهما يحملان جسما إسطوانيا كبيرا.
    Le représentant des États-Unis a déclaré qu'au cours de la cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme deux représentants de cette organisation s'étaient élancés vers la délégation des États-Unis en tenant un objet cylindrique de grande taille. UN وذكر ممثل الولايات المتحدة أن ممثلين اثنين لهذه المنظمة اندفعا خلال الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان نحو وفد الولايات المتحدة وهما يحملان جسما اسطوانيا كبيرا.
    À cette session, le Conseil a décidé de reporter l'examen de cette question à la première session ordinaire de 2005, après l'examen du rapport et du rapport du Comité des commissaires aux comptes par la Cinquième Commission au cours de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وقرر المجلس في تلك الدورة تأجيل النظر في البند إلى الدورة العادية الأولى لعام 2005 إلى ما بعد نظر اللجنة الخامسة خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة في كل من التقرير وتقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    Une longue liste de questions absolument capitales, certaines existant de longue date, d'autres qui sont actuelles et d'autres qui sont encore imprévues, attendent le Président et les membres au cours de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, tout comme celles qui nous ont donné du fil à retordre au cours de la cinquante-huitième session. UN وتوجد قائمة طويلة من المسائل الحاسمة، بعضها قائم منذ زمن طويل، وبعضها راهن، والبعض الآخر غير متكهن به حتى الآن، ستشكل تحديا للرئيس والأعضاء خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة بنفس الطريقة إلى حد كبير التي واجهنا بها التحديات خلال الدورة الثامنة والخمسين.
    Compte tenu du fait que sa dernière mission avait été interrompue, le Rapporteur spécial a examiné les modalités de sa mission d'enquête avec l'Ambassadeur du Myanmar à Genève au cours de la cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme. UN 33 - وبالنظر إلى قطع زيارته الأخيرة، أجرى المقرر الخاص مناقشات للمتابعة بشأن طرائق عمل بعثة التقييم مع سفير ميانمار في جنيف خلال الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    On trouvera dans le présent document les rectifications apportées par les délégations et le Secrétariat aux comptes rendus analytiques des séances tenues par la Troisième Commission au cours de la cinquante-neuvième session (A/C.3/59/SR.156). UN يتضمن هذا التصويب تصحيحات الوفود والأمانة العامة للمحاضر الموجزة للجلسات التي عقدتها اللجنة الثالثة خلال الدورة التاسعة والخمسين (A/C.3/59/SR.1-56).
    L'annexe I présente le projet de programme de travail pour la plénière de l'Assemblée générale, l'annexe II les projets de programme de travail des six grandes commissions de l'Assemblée générale, et l'annexe III l'état de la documentation à paraître au cours de la cinquante-neuvième session. UN ويتضمن الم+رفق الأول مشروع برنامج عمل الجلسة العامة للجمعية العامة؛ ويتضمن المرفق الثاني مشاريع برامج عمل اللجان الرئيسية الست التابعة للجمعية العامة؛ ويتضمن المرفق الثالث حالة ز الوثائق المزمع إصدارها خلال الدورة التاسعة والخمسين.
    Dans l'intervalle, nous appuyons la recommandation du paragraphe 30 du rapport du Groupe de travail, à savoir que le Groupe doit poursuivre ses travaux au cours de la cinquante-neuvième session. UN وفي نفس الوقت، نؤيد التوصية الواردة في الفقرة الثلاثين من تقرير الفريق العامل بأن يواصل الفريق العامل عمله أثناء الدورة التاسعة والخمسين.
    La prochaine étude approfondie des émoluments, pensions et autres conditions d'emploi applicables aux juges doit être effectuée au cours de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée. UN وسيجري الاستعراض الشامل القادم لأجور القضاة ومعاشاتهم التقاعدية وشروط الخدمة الأخرى أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية.
    Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jean Ping, de la République gabonaise, pour la manière remarquable et efficace dont il a dirigé nos travaux au cours de la cinquante-neuvième session. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفكم السيد جان بينغ، ممثل جمهورية غابون، على خدمته الممتازة وإدارته الفعالة أثناء الدورة التاسعة والخمسين.
    Le Comité a noté que la Commission du droit international et la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) avaient encore à examiner les sous-programmes pertinents et il attendait donc avec intérêt leurs observations au cours de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN ولاحظت اللجنة أن هذه البرامج الفرعية لم يجر بعد استعراضها من قبل لجنة القانون الدولي ولجنة القانون التجاري الدولي ومن ثم فإنها تتطلع إلى معرفة تعليقاتهما أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Je saisis cette occasion pour remercier solennellement tous les États Membres de l'ONU qui, au cours de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, ont apporté leur soutien à la présidence gabonaise, assumée aussi au nom de l'Afrique. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشكر بإجلال جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي دعمت في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة الرئاسة الغابونية، والتي تولتها أيضا بالنيابة عن أفريقيا.
    L'action contre la faim et la pauvreté, lancée par le Brésil, le Chili, la France et l'Espagne au cours de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, a produit des résultats concrets. UN وأدى برنامج العمل لمكافحة الجوع والفقر، الذي أطلقته إسبانيا والبرازيل وشيلي وفرنسا في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، إلى نتائج ملموسة.
    Une modification de ce type ne représentant pas un changement fondamental concordant de plus avec l'accent qui est mis actuellement sur la réforme et la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et l'amélioration de la transparence, nous demandons instamment que cette approche soit examinée et mise en œuvre par la Première Commission au cours de la cinquante-neuvième session. UN ولأن هذا التعديل لن يشكل تغييرا أساسيا، بل سيكون متسقا مع التركيز الحالي على إصلاح الجمعية العامة وتنشيط الشفافية وتحسينها، فإننا نحث على النظر في هذا النهج وتطبيقه بالنسبة للجنة الأولى في الدورة التاسعة والخمسين.
    On trouvera récapitulées à la section II du présent rapport les recommandations formulées par la Cinquième Commission au cours de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale relativement aux montants révisés présentés par le Secrétaire général et aux incidences sur le budget-programme des résolutions adoptées par l'Assemblée sur la recommandation d'une grande commission ou au sujet de questions examinées en séance plénière. UN 4 - ويرد في الفرع الثاني من هذا التقرير ملخص للتوصيات التي قدمتها اللجنة الخامسة، في أثناء انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، بشأن التقديرات المنقحة التي قدمها الأمين العام، وبشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية عن القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، إما بناء على توصيات لجانها الرئيسية، أو فيما يخص البنود التي نُظر فيها في الجلسات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus