"au cours de la semaine" - Traduction Français en Arabe

    • خلال الأسبوع
        
    • وخلال الأسبوع
        
    • في الأسبوع
        
    • وفي أثناء اﻷسبوع
        
    • أثناء الأسبوع
        
    • خلال أسبوع
        
    • وفي الأسبوع
        
    • وأثناء الأسبوع
        
    • وأثناء الاسبوع
        
    • خلال هذا الأسبوع
        
    • في أثناء اﻷسبوع
        
    • ففي الأسبوع
        
    • وخلال الاسبوع
        
    • الاحتفال باﻷسبوع
        
    • وفي خلال اﻷسبوع
        
    Le présent additif répertorie les questions examinées par le Conseil au cours de la semaine qui s'est achevée le 15 janvier 2011. UN وتتضمن هذه الإضافة قائمة البنود التي اتخذ مجلس الأمن إجراءات بشأنها خلال الأسبوع المنتهي في 15 كانون الثاني/يناير 2011.
    Enfin, nous apprécions à leur juste valeur les efforts déployés au cours de la semaine écoulée pour que cette séance débouche sur un résultat tangible. UN وأخيرا، نقدر الجهود التي بذلت خلال الأسبوع الماضي للعمل من أجل التوصل إلى نتيجة لهذا الاجتماع.
    au cours de la semaine dernière, les objectifs fixés par le Programme d'action de Copenhague ont été réaffirmés, ce dont la Communauté européenne se félicite. UN وقد شهدنا خلال الأسبوع الماضي تأكيدا مجددا على الأهداف المحددة في برنامج عمل كوبنهاغن، الذي ترحب به الجماعة الأوروبية.
    au cours de la semaine écoulée, l'ONU a organisé une série de manifestations pour marquer l'occasion. UN وخلال الأسبوع الماضي، نظمت الأمم المتحدة مجموعة من الأحداث لإحياء تلك الذكرى.
    au cours de la semaine écoulée, un nombre impressionnant de problèmes qui assaillent le monde a été évoqué à l'Assemblée. UN وخلال الأسبوع الماضي، استمعت الجمعية إلى كلمات تناولت طائفة واسعة من التحديات التي تواجه العالم.
    au cours de la semaine écoulée, les forces israéliennes ont mené des incursions de plus en plus fréquentes dans la bande de Gaza, en s'enfonçant de plus en plus loin dans le territoire. UN وخلال الأسبوع الماضي، صعّدت القوات الإسرائيلية وتيرة وعمق توغلاتها في قطاع غزة.
    Nous avons pu évaluer au cours de la semaine écoulée à New York et à Washington le coût énorme de cette crise. UN ولقد شهدنا خلال الأسبوع الماضي في نيويورك وواشنطن، حسبما أعتقد، التكلفة الباهظة لهذا الانهيار.
    Au total, six séances de rédaction ont été tenues au cours de la semaine. UN وقد وُضعت الجداول الزمنية لست جلسات منفصلة لصياغة الاستنتاجات، تُعقَد خلال الأسبوع.
    Un troisième site a été identifié au cours de la semaine du 20 mars, avec la coopération très constructive des autorités gouvernementales. UN وحُدد موقع ثالث خلال الأسبوع الذي بدأ في 20 آذار/مارس في إطار تعاون جد إيجابي مع السلطات الحكومية.
    au cours de la semaine écoulée, à maintes reprises, j'ai entendu dire à l'Assemblée générale que nous étions déterminés à régler les problèmes communs. UN خلال الأسبوع المنصرم سمعت على نحو متكرر في الجمعية العامة أننا مستعدون لحل المشاكل المشتركة.
    au cours de la semaine écoulée, des terroristes ont tiré depuis Gaza plus de 20 roquettes sur des localités israéliennes. UN خلال الأسبوع الماضي، أطلق إرهابيون في غزة 20 قذيفة أخرى على تجمعات سكنية إسرائيلية.
    Dix personnes ont été tuées au cours de la semaine qui a précédé les élections et quatre autres le jour même (voir également par. 41). UN وقد قتل عشرة أشخاص خلال الأسبوع الذي سبق الانتخاب وأربعة آخرون في اليوم الذي جرى فيه الانتخاب.
    au cours de la semaine que l'expert indépendant a passée en Haïti, 10 assassinats ont été enregistrés; la semaine précédente, il y en avait eu six. UN فخلال الأسبوع الذي أمضاه الخبير المستقل في هايتي حدثت عشرة اغتيالات، وخلال الأسبوع الذي سبقه ستة اغتيالات.
    Rien qu'au cours de la semaine passée, 24 roquettes ont été tirées, dont 10 sont tombées en Israël. UN وخلال الأسبوع الماضي وحده، أُطلق 24 صاروخا سقط 10 منها في إسرائيل.
    au cours de la semaine écoulée, nous nous sommes rencontrés dans l'après-midi. UN وخلال الأسبوع الماضي، ظللنا نعقد جلسات بعد الظهر.
    au cours de la semaine qui s'est achevée le 25 mars 2000, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions suivantes : UN وخلال الأسبوع المنتهي في 25 آذار/مارس 2000، اتخذ مجلس الأمن إجراء بشأن البنود التالية:
    au cours de la semaine qui s'est terminée le 1er avril 2000, le Conseil de sécurité a pris des mesures concernant les points suivants : UN وخلال الأسبوع المنتهي في 1 نيسان/أبريل 2000، اتخذ مجلس الأمن إجراء بشأن البنود أدناه:
    au cours de la semaine qui s'est terminée le 8 avril 2000, le Conseil de sécurité a pris des mesures concernant les points suivants : UN وخلال الأسبوع المنتهي في 8 نيسان/أبريل 2000، اتخذ مجلس الأمن إجراء بشأن البنود أدناه:
    Les forces israéliennes ont par ailleurs assassiné quatre Palestiniens au cours de la semaine dernière: UN وإضافة إلى ذلك، اغتالت القوات الإسرائيلية أربعة فلسطينيين في الأسبوع الماضي وحده:
    au cours de la semaine qui s'est achevée le 3 janvier 1998, le Conseil ne s'est prononcé sur aucune des questions visées dans ces documents. UN وفي أثناء اﻷسبوع المنتهي في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، لم يتخذ مجلس اﻷمن إجراءات بشأن أي من البنود المدرجة فيها.
    Le matériel, présenté au cours de la semaine mondiale de l'eau 2010, a favorisé de nouvelles discussions sur le développement durable des barrages. UN وقد حفزت المادة، التي عرضت أثناء الأسبوع العالمي للمياه 2010، المزيد من المناقشات بشأن التنمية المستدامة للسدود.
    Des actions de sensibilisation avaient déjà eu lieu au cours de la semaine contre l'homophobie, et avaient permis de renforcer la sensibilisation du public. UN ونُظِّمت في وقت سابق أنشطة التوعية، خلال أسبوع مكافحة كراهية المثلية الجنسية، أدت إلى زيادة الوعي العام.
    Rien qu'au cours de la semaine écoulée, les responsables israéliens ont annoncé qu'ils prévoyaient de construire plus de 1000 logements supplémentaires, notamment à Jérusalem-Est occupée. UN وفي الأسبوع الماضي فقط، أعلن المسؤولون الإسرائيليون عن خطط لبناء أكثر من 000 1 وحدة استيطانية أخرى، بما في ذلك في القدس الشرقية المحتلة.
    au cours de la semaine qui s'est achevée le 20 mai 2000, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions suivantes : UN وأثناء الأسبوع المنتهي في 20 أيار/مايو 2000، اتخذ مجلس الأمن إجراء بشأن البنود التالية:
    au cours de la semaine qui s'est achevée le 1er avril 1995, le Conseil s'est prononcé sur les questions suivantes : UN وأثناء الاسبوع المنتهي في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٥، اتخذ مجلس اﻷمن اجراء بشأن البنود التالية:
    Pour la première fois depuis 30 ans, des élections locales venaient de se tenir au cours de la semaine sans incident violent. UN وقد نُظِّمت خلال هذا الأسبوع أول انتخابات محلية منذ 30 عاما ولم تشهد هذه الانتخابات أي أحداث عنف.
    au cours de la semaine qui s'est terminée le 20 mars 1993, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions suivantes : UN واتخذ مجلس اﻷمن في أثناء اﻷسبوع المنتهي في ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٣ اجراءات بشأن البندين التاليين:
    au cours de la semaine écoulée, des candidats de divers groupes et origines politiques ont fait l'objet de tracasseries, de harcèlements et, pire encore, ont été arrêtés. UN ففي الأسبوع الماضي، حصلت مشادات مع مرشحين من جماعات ومشارب سياسية متنوعة وضُيق عليهم بل واعتُقلوا.
    au cours de la semaine qui s'est terminée le 3 avril 1993, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions suivantes : UN وخلال الاسبوع المنتهي في ٣ نيسان/ابريل ١٩٩٣، اتخذ مجلس اﻷمن إجراء بصدد البنود التالية:
    Dans le cadre des efforts déployés sur tout le continent pour axer l'attention sur les besoins des adolescents dans le domaine de la santé en matière de reproduction, le Fonds coopérerait très activement aux manifestations organisées au cours de la semaine nationale pour la jeunesse, notamment en parrainant des forums sur la jeunesse et la population et sur les questions de santé en matière de reproduction. UN وكجزء من الجهود المبذولة في جميع أنحاء أفريقيا لتركيز الانتباه على احتياجات الصحة اﻹنجابية للمراهقين، سيتعاون الصندوق بصورة نشطة جدا في وقائع الاحتفال باﻷسبوع الوطني للشباب، بما في ذلك رعاية منتديات بشأن الشباب والسكان وبشأن مسائل الصحة اﻹنجابية.
    au cours de la semaine se terminant le 23 octobre 1993, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions ci-après : UN وفي خلال اﻷسبوع المنتهي في ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، اتخذ مجلس اﻷمن اجراءات بشأن البنود التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus