Points de l'ordre du jour restant à examiner au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale | UN | بنود جدول الأعمال المتبقية للنظر فيها خلال الدورة الستين للجمعية العامة |
Par ailleurs, un projet pilote mis en route au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale avait permis de publier tous les comptes rendus analytiques de la session ordinaire dans les trois mois qui ont suivi sa clôture. | UN | وإضافة إلى ذلك، بدأ العمل في مشروع تجريبي خلال الدورة الستين للجمعية العامة يتمثل في إصدار جميع المحاضر الموجزة للدورة العادية في غضون فترة ثلاثة أشهر من اختتامها، وهو هدف تحقق بنجاح. |
Ce Livre bleu devrait être diffusé au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | ومن المتوقع أن يخرج ذلك المجلد إلى حيز الوجود خلال الدورة الستين للجمعية العامة. |
Nous devons voir la mise en place d'une telle instance comme l'un des résultats importants à attendre du Sommet qui se tiendra au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | وينبغي أن نعتبر ذلك جزءا مهما مما سينتج عن مؤتمر القمة أثناء الدورة الستين للجمعية العامة. |
au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale, nous n'avons pas pu achever les travaux relatifs au renforcement du Conseil économique et social. | UN | أثناء الدورة الستين للجمعية العامة لم نتمكن من اختتام عملنا بشأن تقوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Les États doivent consentir de plus grands efforts pour veiller à ce qu'elle voie le jour au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | ويجب أن تبذل الدول المزيد من الجهود لضمان أن تؤتي أكلها خلال الدورة الستين للجمعية العامة. |
Les débats sur nombre d'entre elles se poursuivront au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | وستستمر مناقشة العديد منها خلال الدورة الستين للجمعية العامة. |
L'élection du candidat du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes au poste de rapporteur se déroulera au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | وسيجري انتخاب المقرر من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي خلال الدورة الستين للجمعية العامة. |
À notre sens, un accord intergouvernemental préalable sur les précisions relatives au rôle, au fonctionnement et au mandat de ce comité est nécessaire, et nous aurions préféré approfondir cet aspect au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | ونرى أن الاتفاق الحكومي الدولي المسبق على التفاصيل المتعلقة بدور تلك اللجنة وعملها وولايتها أمر مطلوب، وكنا نفضل أن يناقش هذا الجانب بتفصيل أكبر خلال الدورة الستين للجمعية العامة. |
au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale, la Cinquième Commission sera saisie tant d'un état détaillé des incidences sur le budget-programme du projet de résolution que du rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | وستبحث اللجنة الخامسة خلال الدورة الستين للجمعية بيان تفصيلي للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عنه. |
La Grenade appuie également le renforcement des mécanismes de défense des droits de l'homme à travers la création d'un conseil des droits de l'homme et nous sommes décidés à participer aux négociations en vue de définir un mandat opérationnel pour cet organe au cours de la soixantième session de l'Assemblée. | UN | وتؤيد غرينادا أيضا تعزيز آلية حقوق الإنسان من خلال إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، ونحن عازمون على المشاركة في المفاوضات الرامية إلى إنشاء ولاية عاملة لتلك الهيئة خلال الدورة الستين للجمعية. |
Au cours des semaines et des mois à venir, nous devons préserver cet élan et remplir notre engagement de créer le conseil au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | وخلال الأسابيع والشهور القادمة، يجب أن نحافظ على ذلك الزخم وأن نفي بالتزاماتنا بإنشاء المجلس خلال الدورة الستين للجمعية العامة. |
Nous estimons toutefois que le document comporte suffisamment de détails pour permettre le suivi et l'élaboration de questions de réforme essentielles, notamment au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | لكننا نرى أن هناك ما يكفي من التفاصيل في الوثيقة للسماح بمتابعة قضايا الإصلاح الهامة والتوسع فيها، وخصوصا خلال الدورة الستين للجمعية العامة. |
Nous approuvons le souhait d'adopter, au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale, un instrument international permettant aux États d'identifier et de tracer, en temps voulu et de manière fiable, les armes légères et de petit calibre illicites. | UN | ونرحب باتجاه النية إلى اعتماد صك دولي خلال الدورة الستين للجمعية العامة لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الوقت المناسب وبصورة يوثق بها. |
Nous espérons qu'un consensus se dégagera sur les questions en suspens relatives à la préparation d'une convention globale sur le terrorisme international, ce qui facilitera sa conclusion au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | ونأمل أن يتم التوصل إلى توافق للآراء على المسائل المعلقة في إعداد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب العالمي بغية تيسير إبرامها خلال الدورة الستين للجمعية العامة. |
Il y a un an, au cours de la soixantième session de la présente instance, le Président de notre pays a dit que l'engagement de l'Uruguay au sein de l'ONU est à la fois exigeant et plein d'espoir. | UN | لقد قال رئيس بلدنا خلال الدورة الستين لهذا المنتدى قبل عام إن التزام أوروغواي تجاه منظمة الأمم المتحدة يتطلب عناية فائقة وشعورا بالأمل على السواء. |
Le Comité consultatif publiera un rapport distinct sur la situation financière de l'UNITAR au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | وسوف تقوم اللجنة أثناء الدورة الستين للجمعية العامة بإصدار تقرير مستقل عن الحالة المالية للمعهد. |
De nombreux points doivent être complétés au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | وهناك بنود عديدة لا بد من إنجازها أثناء الدورة الستين للجمعية العامة. |
Dans ce projet de résolution, les États Membres décideront que la possibilité de tenir, au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale, une réunion plénière de haut niveau consacrée à un examen complet de la Déclaration du Millénaire dans son ensemble sera examinée à la prochaine session. | UN | وفي مشروع القرار هذا، ستقرر الدول الأعضاء النظر خلال الدورة القادمة في عقد جلسة عامة رفيعة المستوى أثناء الدورة الستين للجمعية العامة من أجل استعراض شامل لإعلان الألفية في مجموعه. |
163. La prochaine élection de membres de la SousCommission et de suppléants aura lieu en 2004, au cours de la soixantième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | 163- وسيجري الانتخاب المقبل لأعضاء اللجنة الفرعية ومناوبيهم في عام 2004 أثناء الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان. |
Le Comité consultatif a été informé que les entités en question attendaient la publication, au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale, d'un rapport sur les prestations d'assurance maladie après la cessation de service, qui leur servirait de guide. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن هذه الكيانات كانت تنتظر صدور تقرير عن استحقاقات التأمين الصحي لما بعد الخدمة، أثناء الدورة الستين للجمعية العامة، لتسترشد بها في مجال السياسات العامة. |