Ce rapport contiendra également le texte des déclarations qu'aura pu faire le Président ainsi qu'un résumé technique des débats tenus au cours de la troisième session. | UN | كما سيتضمن التقرير البيانات التي يُدلي بها الرئيس، إن وُجِدت، فضلاً عن ملخص تقني للمداولات خلال الدورة الثالثة. |
Résumé des points de vue exprimés au cours de la troisième session | UN | موجـز للآراء التي أُعرِب عنها خلال الدورة الثالثة |
À la fin de la session, le Groupe a chargé les deux vice-présidents d'établir un texte de synthèse révisé, contenant aussi le chapitre III, sur la base des discussions qui avaient eu lieu au cours de la troisième session. | UN | وفي ختام الدورة، عهد الفريق إلى نائبي الرئيس بتقديم نص توليفي منقح، يتضمن الفصل الثالث، على أساس المناقشات التي جرت خلال الدورة الثالثة. |
iv) Il a produit et diffusé un manuel sur la mobilisation des pouvoirs publics auprès de huit réseaux d'associations féminines; il a distribué 30 exemplaires de ce manuel au cours de la troisième session du Comité préparatoire ainsi qu'à l'occasion d'autres réunions organisées en Afrique; | UN | ' ٤ ' تولت إنتاج كتيب إعلامي وتوزيعه على ٨ من الشبكات النسائية، كما وزعت ٣٠ نسخة في الدورة الثالثة للهيئة التحضيرية للمؤتمر، وكذلك أثناء الاجتماعات التي عقدت في أفريقيا؛ |
Il est essentiel que la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui se tiendra en 2010 obtienne des résultats concrets, ce qui dépend dans une large mesure de ce qui se passera au cours de la troisième session du Comité préparatoire, qui se réunira dans quelques jours. | UN | والأمر الأساسي هو أن يحرز المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 نتائج ملموسة، وذلك سيتوقف إلى حد كبير على ما سيحصل في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية التي تعقد بعد بضعة أيام. |
Certains pays se sont déjà dits disposés à accueillir ces réseaux au cours de la troisième session. | UN | وأعربت بعض البلدان بالفعل عن اهتمامها باستضافة هذه الشبكات البرنامجية المواضيعية أثناء الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف. |
Accueillant avec satisfaction la poursuite des activités du groupe de rédaction au cours de la troisième session du Comité consultatif, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح مواصلة فريق الصياغة أنشطته أثناء الدورة الثالثة للجنة الاستشارية، |
Ce document avait été élaboré par le secrétariat du FEM à partir de contributions de la Convention sur la lutte contre la désertification. Il avait également été présenté par le secrétariat lors d'un atelier organisé au cours de la troisième session de la Conférence des Parties, à Recife. | UN | وقد أعدت أمانة مرفق البيئة العالمية هذه الوثيقة بالاستعانة بمدخلات من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وقدمتها أيضا إلى حلقة عمل نظمت أثناء انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في ريسيفي. |
À la fin de la session, le Groupe a chargé les deux vice-présidents d'établir un texte de synthèse révisé, contenant aussi le chapitre III sur la base des discussions qui avaient eu lieu au cours de la troisième session. | UN | وفي ختام الدورة، عهد الفريق إلى نائبي الرئيس بتقديم نص توليفي منقح، يتضمن الفصل الثالث، على أساس المناقشات التي جرت خلال الدورة الثالثة. |
16. Dans son allocution d'ouverture, à la première séance, le Président—Rapporteur a exprimé son espoir que le Groupe de travail puisse adopter certains articles au cours de la troisième session. | UN | ٦١- قال الرئيس - المقرر، في بيانه الافتتاحي في الجلسة اﻷولى، إنه يأمل أن يتمكن الفريق العامل من اعتماد عدد من المواد خلال الدورة الثالثة. |
Résumé des points de vue exprimés au cours de la troisième session du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention. | UN | موجـز للآراء التي أُعرِب عنها خلال الدورة الثالثة للفـريق العامل المخصص المعـني بالعمـل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية. |
Résumé des points de vue exprimés au cours de la troisième session du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention. | UN | موجز للآراء التي أُعرِب عنها خلال الدورة الثالثة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية. |
Résumé des points de vue exprimés au cours de la troisième session du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention. | UN | موجز للآراء التي أُعرب عنها خلال الدورة الثالثة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية. |
Résumé des points de vue exprimés au cours de la troisième session du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention. | UN | موجز للآراء التي أُعرب عنها خلال الدورة الثالثة للفريق العامل المخصص للنظر في العمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية. |
Non résolue au cours de la troisième session du Comité préparatoire, en septembre 1992, la question de l'ordre du jour de la Conférence a été finalement tranchée par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/122 et son annexe. | UN | إن مسألة جدول اﻷعمال التي لم تحل خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ قد حلت في النهاية بواسطة الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٢٢ ومرفقه. |
5. Par rapport à la version établie au cours de la troisième session du Comité préparatoire, les principales différences présentées par le texte révisé sont les suivantes : | UN | 5 - يختلف النص المنقح عن النسخة التي وضعت في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية في الجوانب الرئيسية التالية: |
Ce dernier s'est étoffé grâce aux enseignements tirés, à la dynamique des sessions du Comité et à l'échange d'idées, de suggestions et de propositions avancées par divers participants au cours de la troisième session. | UN | وأُثريت هذه العملية بالدروس المستخلصة وحركية دورات اللجنة وتبادل الأفكار والاقتراحات والمقترحات بين مختلف المشاركين في الدورة الثالثة للجنة. |
Le résumé des avis exprimés au cours de la troisième session, tel que l'a établi le Président, figure dans le document FCCC/AWGLCA/2008/13. | UN | ويرد الموجز الذي أعده الرئيس للآراء المعرب عنها في الدورة الثالثة في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2008/13. |
3. L'Union européenne avait déjà diffusé, au cours de la troisième session du Comité préparatoire, tenue à Genève du 12 au 16 septembre 1994, un document sur les possibilités et les modalités de prorogation du Traité. | UN | ٣ - وكان الاتحاد اﻷوروبي قد قام بالفعل في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية المعقودة في جنيف في الفترة من ١٢ إلى ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بإصدار وثيقة عن امكانيات وطرائق تمديد فترة المعاهدة. |
Il serait plus logique, à son avis, de traiter simplement du projet de programme d'action de manière séquentielle, de la section I à la section IV. Un débat sur une déclaration politique pourrait avoir lieu ultérieurement ou peut-être au cours de la troisième session du Comité. | UN | وقالت إنه سيكون من المنطقي بقدر أكبر أن يجري ببساطة تناول مشروع برنامج العمل بطريقة متسلسلة من الفرع الأول حتى الفرع الرابع. ويمكن أن تُعقد بعد ذلك مناقشة بشأن الإعلان السياسي، بل وربما يمكن عقدها أثناء الدورة الثالثة للجنة. |
Fait non moins remarquable, cette signature intervient au cours de la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2015 du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | وجدير بالذكر أيضاً أن التوقيع يجري أثناء الدورة الثالثة للجنة التحضيرية المعنية بالمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المقرر عقده في عام 2015. |
Ces obstacles ont été récapitulés dans un projet de tableau (voir l'annexe 1) établi par le Groupe de travail, qui a fait l'objet d'un débat général au cours de la troisième session. | UN | وترد هذه العقبات مدرجة في مشروع جدول (انظر المرفق) أعده الفريق العامل وأصبح موضع مناقشة عامة جرت أثناء الدورة الثالثة. |
25. Le Conseil a recommandé l'organisation d'une réunion entre les membres du Bureau et les donateurs au cours de la troisième session de l'Instance permanente. | UN | 25- وأوصى المجلس بأن يعقد اجتماع بين أعضاء المجلس والجهات المانحة أثناء انعقاد الدورة الثالثة للمنتدى الدائم. |