La violence sexuelle en Inde a pris une acuité particulière au cours des cinq dernières années. | UN | وقد انصب تركيز قوي على العنف الجنسي في الهند خلال السنوات الخمس الماضية. |
Deuxième ligne : supprimer au cours des cinq dernières années | UN | السطر اﻷول: تحذف عبارة خلال السنوات الخمس الماضية |
au cours des cinq dernières années, la non-observation des engagements en matière de non-prolifération a créé une situation critique. | UN | وأشار أن عدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار أصبح في السنوات الخمس الماضية أمرا حرجا. |
au cours des cinq dernières années, la non-observation des engagements en matière de non-prolifération a créé une situation critique. | UN | وأشار أن عدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار أصبح في السنوات الخمس الماضية أمرا حرجا. |
au cours des cinq dernières années, le calendrier des réunions intergouvernementales est devenu de plus en plus complexe et chargé. | UN | ما انفك الجدول الزمني لانعقاد الاجتماعات الحكومية الدولية يزداد تعقيداً وكثافة على مدى السنوات الخمس الماضية. |
Au total, 10 000 personnes ont bénéficié des divers programmes de formation organisés par le programme au cours des cinq dernières années. | UN | وإجمالا استفاد، خلال السنوات الخمس الماضية، أكثر من ٠٠٠ ١٠ فرد من البرامج التدريبية المختلفة التي نظمها البرنامج. |
De ce fait, le produit national brut (PNB) a enregistré une hausse constante moyenne de 6,3 % au cours des cinq dernières années. | UN | ونتيجة لذلك حقق الناتج المحلي الإجمالي زيادة مطّردة نسبتها في المتوسط 6.3 في المائة خلال السنوات الخمس الماضية. |
au cours des cinq dernières années, trois permis seulement ont été délivrés à des bateaux de pêche étrangers. | UN | فلم تصدر خلال السنوات الخمس الماضية لمراكب الصيد اﻷجنبية سوى ثلاثة تراخيص. |
au cours des cinq dernières années, 49 nouveaux territoires avaient été démarqués. | UN | وتم ترسيم 49 قطعة أرض أخرى خلال السنوات الخمس الماضية. |
- Nombre des demandes d'extradition déposées auprès de l'État partie au cours des cinq dernières années, et nombre de refus. | UN | عدد طلبات الترحيل المقدمة إلى الدولة الطرف خلال السنوات الخمس الماضية، وعدد الطلبات المرفوضة؛ |
a) Nombre des cas d'octroi de réparations aux victimes de torture ou de mauvais traitements au cours des cinq dernières années et nature de ces réparations ; | UN | عدد الحالات التي قُدّمت فيها تعويضات إلى ضحايا التعذيب أو سوء المعاملة خلال السنوات الخمس الأخيرة وطبيعة هذه التعويضات؛ |
Grâce aux mesures constructives prises au cours des cinq dernières années, 10 groupes terroristes sont maintenant revenus au sein de la légalité. | UN | وعن طريـق التدابيـر البنــاءة المتخـذة في السنوات الخمس الماضية، عادت إلى كنف الشرعية ١٠ مجموعات إرهابية. |
L'Afrique du Sud a accompli des progrès qui tiennent du miracle au cours des cinq dernières années. Elle mérite l'admiration et les chaleureuses félicitations du reste du monde. | UN | لقد أحرزت جنوب افريقيا تقدما يشبه المعجزة في السنوات الخمس الماضية وهي تستحق أحر تهاني وتقدير سائر العالم. |
Trois éléments nouveaux d'importance majeure sont apparus au cours des cinq dernières années. | UN | فقد حدثت ثلاثة تطورات كبرى في السنوات الخمس الماضية. |
L'augmentation en termes réels entre 2004 et 2005 a été près de deux fois plus élevée que la moyenne au cours des cinq dernières années. | UN | وكانت الزيادة الحقيقية من سنة 2004 إلى سنة 2005 قد تبلغ ما يقرب من ضعف متوسط الزيادة على مدى السنوات الخمس الماضية. |
En valeur réelle, le PIB a augmenté à un rythme moyen de 7 % par an au cours des cinq dernières années. | UN | فارتفع ناتجه القومي الإجمالي الحقيقي بمعدل وسطي بلغ 7 في المائة في السنة على مدى السنوات الخمس الماضية. |
au cours des cinq dernières années, les dépenses relatives aux programmes ont été les suivantes : | UN | وبلغ الانفاق البرنامجي على مدى السنوات الخمس الماضية ما يلي: |
au cours des cinq dernières années, les connexions Internet se sont développées en Hongrie au niveau des bibliothèques urbaines. | UN | وخلال السنوات الخمس الماضية، تم تطوير روابط الإنترنت لتكون على مستوى مكتبات المدن في هنغاريا. |
au cours des cinq dernières années, la Banque a financé plus de 85 % de tous les nouveaux logements en Norvège. | UN | وفي السنوات الخمس اﻷخيرة موﱠل البنك أكثر من ٥٨ في المائة من جميع المساكن الجديدة في النرويج. |
au cours des cinq dernières années, le système éducatif a bénéficié de plus de 14 millions de dollars au titre de crédits et de dotations internationaux. | UN | وعلى مدى السنوات الخمس الماضية حصل نظام التعليم على ما يزيد على 14 مليون دولار أمريكي في شكل قروض ومنح دولية. |
Cette surreprésentation des Maoris dans la population carcérale n'a pas sensiblement évolué au cours des cinq dernières années. | UN | ولم يتغير هذا الوجود المفرط للماوريين بين نزلاء السجون بدرجة كبيرة خلال الأعوام الخمسة الماضية. |
au cours des cinq dernières années, on n'a recensé aucun cas de poliomyélite. | UN | ولم تسجل طوال السنوات الخمس الماضية أية حالة إصابة بشلل الأطفال. |
iii) Les changements intervenus au cours des cinq dernières années dans la situation de chacun des groupes cidessus. | UN | `3` التغييرات التي طرأت على مدى الأعوام الخمسة الماضية فيما يتعلق بكل فئة من الفئات المذكورة أعلاه. |
Il a étoffé ses programmes et ses recettes ont doublé au cours des cinq dernières années. | UN | وأشار إلى أن المعهد وسع نطاق برامجه وضاعف إيراداته في الأعوام الخمسة السابقة. |
Il était préoccupé cependant par la lenteur de l’appareil judiciaire pour mineurs : au cours des cinq dernières années, 28 seulement des 5 000 mineurs en détention avaient été jugés. | UN | بيد أن القلق يساوره إزاء البطء الشديد في سير العملية القضائية المتعلقـة باﻷحداث؛ فمن بين ٠٠٠ ٥ من القصﱠـر المحتجزيـن، لم يمثل للمحاكمة سوى ٢٨ قاصرا على مدار السنوات الخمس الماضية. |
Le Groupe de travail a pu faire la lumière sur 1 763 affaires au cours des cinq dernières années. | UN | وتوصل الفريق العامل أثناء السنوات الخمس الماضية إلى الحصول على إيضاحات بشأن 763 1 قضية. |
au cours des cinq dernières années, elle a ouvert quelque 3 300 enquêtes en moyenne chaque année et recueilli plus de 11 000 témoignages. | UN | ففي السنوات الخمس الماضية، فتحت الشعبة ما يقرب من 300 3 تحقيق في المتوسط سنويا وجمعت أكثر من 000 11 شهادة. |
Plus de 20 000 d'entre eux sont des civils - un nombre qui a plus que doublé au cours des cinq dernières années. | UN | ويربو عدد المدنيين بين هؤلاء عن 000 20 وهو عدد تجاوز الضعف في غضون السنوات الخمس الماضية. |
au cours des cinq dernières années, l'Arménie a intensivement armé ses forces militaires dans le Haut Karabakh, région de l'Azerbaïdjan. | UN | وخلال الأعوام الخمسة الماضية، دأبت أرمينيا على أن تسلح بشكل مكثف قواتها العسكرية في منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لأذربيجان. |