Au total, 2 374 plaintes ont été déposées au cours des neuf premiers mois de 2011, contre 2 283 pour la même période en 2010. | UN | وقُدّم ما مجموعه 374 2 شكوى خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2011، مقابل 283 2 شكوى قُدّمت في الفترة ذاتها من عام 2010. |
au cours des neuf premiers mois de 1997, il a été trouvé un emploi pour 21 personnes handicapées, dont sept femmes. | UN | وفي خلال الأشهر التسعة الأولى من 1997، تم إيجاد وظائف من أجل 21 معوقا، من بينهم سبع نساء. |
Depuis le début du processus d'enregistrement, un total de 579 524 dollars a été reçu dont 439 600 au cours des neuf premiers mois de 2005. | UN | ومنذ بدء عملية التسجيل، تم تلقي 524 579 دولاراً، منها 600 439 دولار خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2005. |
Le produit 1 devrait être achevé au cours des neuf premiers mois de 1994. | UN | ومن المقرر أن يكتمل الناتج اﻷول خلال الشهور التسعة اﻷولى من عام ١٩٩٤. |
Ce montant a été totalement dépensé au cours des neuf premiers mois de 2009. | UN | وأُنفق هذا المبلغ كاملاً في الأشهر التسعة الأولى من عام 2009. |
En Serbie-et-Monténégro, 11 poursuites pénales ont été engagées au cours des neuf premiers mois de 2003, contre 33 personnes impliquées dans 74 délits liés à la traite. | UN | وفي صربيا ومونتينغرو، تم خلال فترة الأشهر التسعة الأولى من عام 2003 إصدار 11 إدانة جنائية في حق 33 شخصا بتهمة ارتكاب 74 فعلا جنائيا متصلا بالاتجار. |
Au plan économique notamment, les activités au cours des neuf premiers mois de l'année indiquent que la situation demeure toujours précaire. | UN | وعلى الصعيد الاقتصادي خاصة، تشير الأنشطة الجارية خلال الأشهر التسعة الأولى من العام إلى أن الوضع لا يزال حرجا. |
Le commerce de détail a subi une contraction de l'ordre de 10 à 40 % au cours des neuf premiers mois de 2003. | UN | وشهدت تجارة التجزئة انخفاضا بنسبة تتراوح من 10 إلى 40 في المائة خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2003. |
Au total, 2 374 plaintes ont été déposées au cours des neuf premiers mois de 2011, contre 2 283 pour la même période en 2010. | UN | وقُدّم ما مجموعه 374 2 شكوى خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2011، مقابل 283 2 شكوى قُدّمت في الفترة ذاتها من عام 2010. |
au cours des neuf premiers mois de 2008, le Libéria a perçu 277 961 dollars au titre des droits d'exportation des diamants. | UN | 23 - وحصَّلت ليبريا مبلغ 961 277 دولارا من رسوم تصدير الماس خلال الأشهر التسعة الأولى من سنة 2008. |
Des progrès considérables ont été accomplis dans ce domaine au cours des neuf premiers mois de 2006. | UN | وقد تم تحقيق تقدم جدير بالاعتبار في هذا الميدان خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2006. |
D'après les estimations, la production de café et de cacao a reculé de 20 % et 38 %, respectivement, au cours des neuf premiers mois de 2005, par rapport à la même période en 2004. | UN | وتواصل انخفاض إنتاج البن والكاكاو بما يقدر بنسبة 20 في المائة و38 في المائة على التوالي خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2005، مقارنة بنفس الفترة من عام 2004. |
Le Gouvernement libérien a autorisé, au cours des neuf premiers mois de 2010, l'exportation de plus de 11 951 carats de diamants bruts, d'une valeur estimée à environ 11,9 millions de dollars. | UN | أذنت حكومة ليبريا بتصدير ما يزيد على 951 11 قيراطا من الماس الخام تبلغ قيمتها حوالي 11.9 مليون دولار، خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2010. |
Le contrôle efficace des frontières par le Service a permis à l'État de recouvrer un montant de plus de 1,2 million de dollars au cours des neuf premiers mois de 2002, dont près de 900 000 dollars provenaient de la saisie de marchandises de contrebande. | UN | وولَّدت السيطرة المحكمة على الحدود إيرادات تجاوزت 1.2 مليون دولار للدولة خلال الأشهر التسعة الأولى من العام، منها قرابة 000 900 دولار من مصادرة البضائع المهربة. |
Le Bureau de coordination des affaires humanitaires de l’ONU a enregistré au cours des neuf premiers mois de 2011 près de 140 incidents affectant la sécurité du personnel humanitaire. | UN | وقد سجّل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية نحو 140 حادثا أمنيا كان عمال المعونة أطرافا فيها خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2011. |
Au total, 441 nouvelles sociétés fiscalement exonérées ont été constituées au cours des neuf premiers mois de 2009, contre 814 au cours des neuf premiers mois de l'année précédente, soit une baisse de 45,8 %. | UN | 25 - وفي الأشهر التسعة الأولى من عام 2009، أنشئ ما مجموعه 441 شركة جديدة معفاة، مقارنة بـ 814 شركة أنشئت خلال الأشهر التسعة الأولى من العام السابق، وهو ما يمثل انخفاضا قدره 45.8 في المائة. |
IV. Situation économique A. Généralités Selon l'état budgétaire de 2010, en dépit de la morosité de la situation économique mondiale, l'économie de Montserrat a crû au cours des neuf premiers mois de 2009. | UN | 18 - وفقا لبيان ميزانية حكومة الإقليم لعام 2010، يقدر أن النشاط الاقتصادي لمونتسيرات قد توسع خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2009 رغم المناخ الاقتصادي العالمي السيء. |
Au cours des huit premiers mois de 1993, 758 infractions ont été signalées à la police, contre 704 au cours des neuf premiers mois de 1992. | UN | وذكر أن عدد الجرائم التي تم إبلاغ الشرطة عنها في الشهور الثمانية اﻷولى من عام ١٩٩٣ وصل في مجموعه إلى ٨٧٥ جريمة مقابل ٧٠٤ جرائم أبلغ عنها خلال الشهور التسعة اﻷولى من عام ١٩٩٢. |
Selon des informations communiquées par la police au Groupe, au cours des neuf premiers mois de 1998, quelque 6 500 citoyens chinois avaient tenté de pénétrer sur le territoire national en se faisant passer pour des hommes d'affaires. | UN | وحسب المعلومات التي نقلتها الشرطة إلى الفريق العامل، هناك حوالي ٠٠٥ ٦ من المواطنين الصينيين حاولوا دخول رومانيا بصفتهم رجال أعمال خلال الشهور التسعة اﻷولى من عام ٨٩٩١. |
Le Samoa a accueilli à lui seul 23 000 visiteurs venus des Samoa américaines au cours des neuf premiers mois de 2001. | UN | وقد زار ساموا وحدها 000 23 زائر من ساموا الأمريكية في الأشهر التسعة الأولى من عام 2001. |
Le Samoa a accueilli à lui seul 23 000 visiteurs venus des Samoa américaines au cours des neuf premiers mois de 2001. | UN | فقد سجلت ساموا لوحدها 000 23 زائر من ساموا الأمريكية في الأشهر التسعة الأولى من عام 2001. |
110. Les ressources complémentaires disponibles au cours des neuf premiers mois de 2007 ont été les suivantes: | UN | 110- وجاءت موارد التمويل التكميلي خلال فترة الأشهر التسعة الأولى من عام 2007 من المصادر التالية: |
au cours des neuf premiers mois de 1994, les opérations de maintien de la paix ont représenté 48,45 % du recrutement et des affectations. | UN | وخلال التسعة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٤، كان ٤٨,٤٥ في المائة من مجموع التعيين والتنسيب متصلا بحفظ السلم. |