"au cours du deuxième trimestre de" - Traduction Français en Arabe

    • في الربع الثاني من
        
    • خلال الربع الثاني من
        
    • وفي الربع الثاني من
        
    • أثناء الربع الثاني
        
    Il entend collaborer avec les États Membres à la création d'un comité régional au cours du deuxième trimestre de 2014. UN وتعتزم اللجنة التحضيرية العمل مع الدول الأعضاء من أجل إنشاء لجنة إقليمية في الربع الثاني من عام 2014.
    De plus, 70 600 emplois ont été créés au cours du deuxième trimestre de 2008. UN وازداد عدد الموظفين بمقدار 600 70 في الربع الثاني من سنة 2008.
    ii) Le Rapport international sera publié au cours du deuxième trimestre de 2012; UN `2` سوف يُنشر التقرير الدولي في الربع الثاني من العام؛
    Le bureau à Beijing doit ouvrir ses portes au cours du deuxième trimestre de 2008. UN أما مكتب بيجين، فمن المقرّر افتتاحه خلال الربع الثاني من عام 2008.
    De nombreuses caches d'armes ont par ailleurs été découvertes au cours du deuxième trimestre de 2005. UN وجرى أيضا اكتشاف العديد من مخابئ الأسلحة خلال الربع الثاني من عام 2005.
    Le Tribunal se réunit chaque année en session ordinaire à l'époque de la session plénière et au cours du deuxième trimestre de l'année. UN وتعقد دورة عادية للمحكمة كل عام خلال فترة الدورة العامة، وفي الربع الثاني من السنة.
    Son programme d'action comprend, entre autres, la tenue d'une conférence contre le racisme au cours du deuxième trimestre de 2003. UN ويشتمل برنامج عمل الشبكة على عقد مؤتمر لمكافحة العنصرية، في الربع الثاني من عام 2003.
    Ces dispositions devraient être approuvées au cours du deuxième trimestre de 2002. UN ويتوقع أن تتم الموافقة على هذا النظام الأساسي في الربع الثاني من عام 2002.
    Nous espérons que cet accord commencera à prendre forme au cours du deuxième trimestre de cette année. UN ونأمل أن يصبح هذا الاتفاق جاهزاً في الربع الثاني من هذا العام.
    Il devrait avoir achevé son projet de rapport au cours du deuxième trimestre de 2005. UN ومن المتوقع أن يكون مشروع التقرير جاهزا في الربع الثاني من عام 2005.
    L'élaboration de ce système est inscrite dans le plan d'action de l'UNOPS pour 1996 et devrait être achevée au cours du deuxième trimestre de 1997. UN تتضمن خطة أعمال المكتب لعام ١٩٩٦ وضع نظام من هذا القبيل. ويتوقع المكتب إنجاز هذه المهمة في الربع الثاني من عام ١٩٩٧.
    L'élaboration de ce système est inscrite dans le plan d'action de l'UNOPS pour 1996 et devrait être achevée au cours du deuxième trimestre de 1997. UN تتضمن خطة أعمال المكتب لعام ١٩٩٦ وضع نظام من هذا القبيل. ويتوقع المكتب إنجاز هذه المهمة في الربع الثاني من عام ١٩٩٧.
    C’est pourquoi la Suisse a décidé d’organiser au cours du deuxième trimestre de 1998 un forum sur le développement durable à Genève. UN ولذلك قررت سويسرا تنظيم محفل عن التنمية المستدامة في جنيف في الربع الثاني من عام ١٩٩٨.
    Ce nouvel examen de portée limitée aura lieu au cours du deuxième trimestre de 1997. UN وسيجرى هذا الاستعراض المحدود في الربع الثاني من عام ٧٩٩١.
    Le tableau de bord devrait être opérationnel au cours du deuxième trimestre de 2013. UN ومن المتوقع أن تدخل أداة المتابعة طور التشغيل في الربع الثاني من عام 2013.
    Un nouvel entrepôt, en cours de construction, entrera en service au cours du deuxième trimestre de 2008, ce qui se traduira par une amélioration du stockage et de la gestion des rations. UN وجاري بناء مخزن جديد سيبدأ تشغيله في الربع الثاني من عام 2008 لمواصلة تحسين كفاءة تخزين وإدارة حصص الإعاشة في البعثة.
    En outre, la distillerie de rhum précédemment mentionnée devrait sortir de terre au cours du deuxième trimestre de 2009. UN وإضافة إلى ذلك، من المتوقع الشروع في بناء مرفق تقطير الروم المذكور آنفا في الربع الثاني من عام 2009.
    L'application devrait être lancée dans les missions de maintien de la paix au cours du deuxième trimestre de 2007. UN ومن المنظور أن يستهل تطبيقه في بعثات حفظ السلام خلال الربع الثاني من عام 2007.
    Le travail est bien avancé, et devrait être achevé au cours du deuxième trimestre de 1999. UN وقد قطع العمل شوطا طويلا ويتوقع أن ينجز خلال الربع الثاني من عام ١٩٩٩.
    Selon le calendrier de la procédure, l'arrêt en l'espèce sera rendu au cours du deuxième trimestre de 2014. UN ووفقا للجدول الزمني للإجراءات، سيصدر الحكم في هذه القضية خلال الربع الثاني من عام 2014؛
    au cours du deuxième trimestre de l'année 2004, le taux de chômage a baissé pour les hommes comme pour les femmes. UN وفي الربع الثاني من عام 2004، انخفض معدل البطالة لكل من الرجال والنساء.
    95. au cours du deuxième trimestre de 1997, 11 accords portant sur des projets de reconstruction ont été signés avec les autorités de Bosnie-Herzégovine. UN ٩٥ - وفي الربع الثاني من عام ١٩٩٧، وقﱢع مع سلطات البوسنة والهرسك ١١ اتفاق منحة بشأن مشاريع التعمير.
    Il a pris des dispositions administratives notamment en vue de la mise en place d'un organe consultatif sur les questions d'emploi des jeunes au cours du deuxième trimestre de l'année 2012. UN واتخذت ترتيبات إدارية، من أجل القيام تحديدا بإنشاء هيئة استشارية بشأن عمالة الشباب أثناء الربع الثاني من عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus