au début de chaque séance, les délégations auront la possibilité de faire des déclarations d'ordre général, autres que des explications de position ou des présentations de projets de résolution révisés. | UN | ستتاح للوفود في بداية كل جلسة فرصة الإدلاء ببيان عام بخلاف تعليل التصويت أو عرض مشاريع قرارات منقحة. |
Mais cette décision est contrebalancée par une autre : au début de chaque séance, les délégations peuvent faire des déclarations générales sur un groupe venant en discussion pendant la séance. | UN | فالقاعدة أنه في بداية كل جلسة يمكن للوفود أن تدلي ببيانات عامة حول أية مجموعة تجري مناقشتها في تلك الجلسة. |
Je partage donc votre opinion, Monsieur le Président, à savoir qu'aujourd'hui est le dernier jour où nous pouvons faire des déclarations générales sur le groupe 1, à condition que nous respections la décision selon laquelle au début de chaque séance, des déclarations générales peuvent être faites sur tous les projets de résolution examinés au cours de cette séance. | UN | واتفق معكم، سيدي، أن اليوم آخر يوم يمكننا أن ندلي فيه ببيانات عامة عن المجموعة ١، إذا اتبعنا القاعدة التي تقضي بأنه يسمح للوفود في بداية كل جلسة أن تدلي ببيانات عامة حول كل أو أي واحد من مشاريع القرارات التي تطرح للمناقشة في تلك الجلسة. |
Le Secrétaire général indique les points de l'ordre du jour au début de chaque séance. | UN | ويحدد الأمين العام بنود جدول الأعمال في بداية كل اجتماع(). |
À ce sujet, il serait opportun que le Président de l'Assemblée puisse suggérer, au début de chaque séance, la limitation du temps de parole pour les délégations, comme l'y autorise le Règlement intérieur, pour permettre à tous les États Membres de s'exprimer dans un délai raisonnable. | UN | وفي هذا الإطار، سيكون من الملائم لرئيس الجمعية أن يقترح في بداية كل جلسة حداً زمنياً للوفود لأخذ الكلمة، كما تخوله اللائحة الداخلية ذلك، بغية تمكين جميع الدول الأعضاء من الإعراب عن آرائها في وقت معقول. |
Les participants qui souhaitent participer à ce débat seront invités à remplir dûment le formulaire dont ils trouveront un exemplaire sur leur bureau au début de chaque séance (voir l'annexe au présent document) et à le remettre au Secrétariat avec ou pendant la pause, afin que l'animateur puisse, avec l'aide du Secrétariat, choisir les participants au débat. | UN | وسيدعى المشتركون الذين يرغبون الاشتراك في تلك المناقشة إلى ملء استمارة سيجدون نسخا منها على مكاتبهم في بداية كل جلسة )انظر العينة المرفقة بهذه النشرة اﻹعلامية( وتقديم الاستمارات بعد استيفائها على النحو الملائم إلى اﻷمانة قبل أو أثناء فترة الاستراحة حتى يمكن إجراء عملية الاختيار أثناء فترة الاستراحة بواسطة رئيس الجلسة وبمساعدة اﻷمانة. |