C'est ce qui a été fait, par exemple, dans le cas de la perte décrite plus haut au début du paragraphe 112, où une commande de marchandises à expédier en Iraq a été annulée par le client en raison de l'invasion. | UN | وقد تمّ ذلك مثلاً في الخسارة الوارد وصفها في بداية الفقرة 112 أعلاه حيث ألغى الزبون طلب شحن سلع إلى العراق بسبب الغزو. |
Il suggère que le lieu et la date de la 103e session du Comité, évoquée au début du paragraphe, soient également précisés. | UN | واقترح الرئيس أن يحدد أيضاً مكان الدورة الثالثة بعد المائة للجنة المشار إليها في بداية الفقرة وموعدها. |
L'intervenant ajoute qu'il est d'avis de supprimer la seconde phrase et de placer la première phrase au début du paragraphe 43. | UN | وينبغي حذف الجملة الثانية وإضافة الجملة الأولى في بداية الفقرة 43. |
Il estime lui aussi qu'il convient de supprimer la seconde phrase et d'insérer la première phrase au début du paragraphe 43. | UN | وهو يوافق على حذف الجملة الثانية وإضافة الجملة الأولى في بداية الفقرة 43. |
Il a été proposé d'insérer au début du paragraphe les mots " sans préjudice du chapitre VII " pour éviter une telle interprétation. | UN | وعليه، اقتُرح أن تضاف في بداية الفقرة عبارة " دون مساس بأحكام الفصل السابع " تلافيا لتفسيرها على هذا النحو. |
a) au début du paragraphe 5, le mot " affected " a été supprimé avant les mots " members of the international community " ; | UN | )أ( في بداية الفقرة ٥ من المنطوق، حذف لفظ " المتضررين " بعد عبارة " أعضاء المجتمع الدولي " ؛ |
On a par ailleurs suggéré d'insérer, au début du paragraphe, le membre de phrase suivant : " Sauf dans le cas prévu au paragraphe 3 " . | UN | وتم تقديم مقترح آخر ﻹدراج العبارة " باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة ٣ " في بداية الفقرة. |
66. Le Président fait savoir que sa propre préférence irait à l'insertion d'une phrase à cet effet au début du paragraphe 16 et que l'on pourrait laisser au Secrétariat le soin de trouver l'emplacement le mieux approprié. | UN | 66- الرئيس: قال إنه شخصيا يفضل إدراج التعليق في بداية الفقرة 16 وإن كان من الممكن ترك اختيار موضع إدراجه للأمانة. |
5. Il faudrait ajouter deux phrases au début du paragraphe 2 qui se lirait alors comme suit : | UN | ٥ - ينبغي اضافة جملتين في بداية الفقرة ٢ التي سيصبح نصها ، اذا ما عدلت ، على الوجه التالي : |
39. La PRESIDENTE constate que la proposition marocaine ne fait que répéter ce qui est dit au début du paragraphe 68. | UN | ٣٩ - الرئيسة: قالت إن الاقتراح المغربي يكرر، ببساطة، ما قيل في بداية الفقرة ٦٨. |
50. Mme EVATT propose de placer la deuxième phrase du texte tout au début du paragraphe, de façon à indiquer d'emblée ce que le Comité attend des Etats. | UN | ٠٥- السيدة إيفات اقترحت وضع الجملة الثانية من النص في بداية الفقرة لﻹشارة منذ البدء إلى ما تنتظره اللجنة من الدول. |
Il a aussi proposé d'ajouter au début du paragraphe 5 les mots " Les Etats devraient veiller à " . | UN | واقترح أيضا اضافة عبارة " ينبغي للدول أن تضمن " في بداية الفقرة ٥. |
au début du paragraphe 67, ajouter la nouvelle phrase ci-après : | UN | 5 - تُضاف جملة جديدة في بداية الفقرة 67، على النحو التالي: |
M. O'Flaherty propose de placer temporairement cette phrase au début du paragraphe 19. | UN | 92 - السيد أوفلاهيرتي: اقترح بصورة مؤقتة وضع الجملة في بداية الفقرة 19. |
60. M. Thelin propose d'insérer la phrase au début du paragraphe 46. | UN | 60- السيد ثيلين اقترح إدراج الجملة في بداية الفقرة 46. |
59. M. O'Flaherty propose, pour donner suite à la proposition de M. Lallah, d'insérer les trois premières phrases du paragraphe 52 au début du paragraphe 53. | UN | 59- السيد أوفلاهرتي اقترح، لمعالجة مقترح السيد لالاه، إدراج الجمل الثلاث الأولى من الفقرة 52 في بداية الفقرة 53. |
On a proposé également, dans un souci de clarté, de remplacer l'article indéfini " une " avant " autorité de nomination " au début du paragraphe 2 par l'article défini " l'" . | UN | واقتُرِح كذلك الاستعاضة عن عبارة " سلطة تعيين " الواردة في بداية الفقرة 2 بعبارة " سلطة التعيين " ، توخّيا للوضوح. |
70. Il a été suggéré d'ajouter au début du paragraphe supplémentaire proposé les mots " Afin d'éviter tout doute " . | UN | فقرة اضافية 70- قُدم اقتراح بادراج عبارة " بغية تجنب الشك " في بداية الفقرة الاضافية المقترحة. |
Dans l'ancien paragraphe 27C.16, insérer le texte suivant au début du paragraphe : | UN | 90 - في الفقرة 27 جيم - 16 سابقا، يُدرج في بداية الفقرة النص التالي: |
M. Hu Xiaodi (Chine) appuie à fond le paragraphe 4 de la section C du document de travail du Président (NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.5) concernant le nonrecours en premier à la force mais est favorable au renforcement du libellé, au début du paragraphe, la Conférence y priant instamment les États dotés d'armes nucléaires à prendre un engagement de ce genre. | UN | 27 - السيد هو زياودي (الصين): أعرب عن مساندته الكاملة للفقرة 4 من الفرع جيم من ورقة الرئيس (NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.5) المتعلقة بعدم المبادرة باستعمال القوة النووية، وعلى أنه قال إنه يحبذ تعزيز صيغة بداية الفقرة بجعل المؤتمر يحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على التعهد بمثل هذا الالتزام. |
au début du paragraphe 13 du dispositif, l'expression < < Décide de consacrer > > est remplacée par < < Recommande de consacrer > > . | UN | وفي بداية الفقرة 13 من المنطوق، يُستعاض عن تعبير " تقرر أن تكرس " بتعبير " توصي بأن تكرس " . |
Au nombre de ces éléments restrictifs figure celui qui est exprimé au début du paragraphe 2, c'estàdire que seuls les États " où la peine de mort n'a pas été abolie " peuvent se prévaloir des exceptions créées aux paragraphes 2 à 6. | UN | ومن بين هذه القيود تلك المذكورة في العبارات الافتتاحية للفقرة 2، وتحديدا عبارة الدول الأطراف التي " لم تلغ عقوبة الإعدام " هي فقط التي يمكنها الاستفادة من الاستثناءات المذكورة في الفقرات من 2 إلى 6. |
Il a été décidé d'ajouter entre crochets les mots " Afin d'éviter tout doute " au début du paragraphe supplémentaire en vue de la poursuite des débats à une session ultérieure. | UN | واتخذ قرار باستحداث عبارة " بغية تجنب الشك " بين معقوفتين باعتبارها عبارة افتتاحية للفقرة الاضافية بغية مواصلة مناقشتها في دورة مقبلة. |
On trouve une référence plus précise à l'objectif du sous-programme 1 dans le document A/53/6/Rev.1, au début du paragraphe 4.6 et dans les paragraphes 4.7 et 4.9 du même document. | UN | وتوجد إشارة أكثر ملاءمة إلى الهدف من البرنامج الفرعي 1 في الوثيقة A/53/6/Rev.1 في الجزء الأول من الفقرة 4-6، وفي الفقرتين 4-7 و 4-9، من نفس الوثيقة. |