"au début du paragraphe" - Traduction Français en Arabe

    • في بداية الفقرة
        
    • بداية الفقرة بجعل
        
    • وفي بداية الفقرة
        
    • في العبارات الافتتاحية للفقرة
        
    • افتتاحية للفقرة
        
    • الأول من الفقرة
        
    C'est ce qui a été fait, par exemple, dans le cas de la perte décrite plus haut au début du paragraphe 112, où une commande de marchandises à expédier en Iraq a été annulée par le client en raison de l'invasion. UN وقد تمّ ذلك مثلاً في الخسارة الوارد وصفها في بداية الفقرة 112 أعلاه حيث ألغى الزبون طلب شحن سلع إلى العراق بسبب الغزو.
    Il suggère que le lieu et la date de la 103e session du Comité, évoquée au début du paragraphe, soient également précisés. UN واقترح الرئيس أن يحدد أيضاً مكان الدورة الثالثة بعد المائة للجنة المشار إليها في بداية الفقرة وموعدها.
    L'intervenant ajoute qu'il est d'avis de supprimer la seconde phrase et de placer la première phrase au début du paragraphe 43. UN وينبغي حذف الجملة الثانية وإضافة الجملة الأولى في بداية الفقرة 43.
    Il estime lui aussi qu'il convient de supprimer la seconde phrase et d'insérer la première phrase au début du paragraphe 43. UN وهو يوافق على حذف الجملة الثانية وإضافة الجملة الأولى في بداية الفقرة 43.
    Il a été proposé d'insérer au début du paragraphe les mots " sans préjudice du chapitre VII " pour éviter une telle interprétation. UN وعليه، اقتُرح أن تضاف في بداية الفقرة عبارة " دون مساس بأحكام الفصل السابع " تلافيا لتفسيرها على هذا النحو.
    a) au début du paragraphe 5, le mot " affected " a été supprimé avant les mots " members of the international community " ; UN )أ( في بداية الفقرة ٥ من المنطوق، حذف لفظ " المتضررين " بعد عبارة " أعضاء المجتمع الدولي " ؛
    On a par ailleurs suggéré d'insérer, au début du paragraphe, le membre de phrase suivant : " Sauf dans le cas prévu au paragraphe 3 " . UN وتم تقديم مقترح آخر ﻹدراج العبارة " باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة ٣ " في بداية الفقرة.
    66. Le Président fait savoir que sa propre préférence irait à l'insertion d'une phrase à cet effet au début du paragraphe 16 et que l'on pourrait laisser au Secrétariat le soin de trouver l'emplacement le mieux approprié. UN 66- الرئيس: قال إنه شخصيا يفضل إدراج التعليق في بداية الفقرة 16 وإن كان من الممكن ترك اختيار موضع إدراجه للأمانة.
    5. Il faudrait ajouter deux phrases au début du paragraphe 2 qui se lirait alors comme suit : UN ٥ - ينبغي اضافة جملتين في بداية الفقرة ٢ التي سيصبح نصها ، اذا ما عدلت ، على الوجه التالي :
    39. La PRESIDENTE constate que la proposition marocaine ne fait que répéter ce qui est dit au début du paragraphe 68. UN ٣٩ - الرئيسة: قالت إن الاقتراح المغربي يكرر، ببساطة، ما قيل في بداية الفقرة ٦٨.
    50. Mme EVATT propose de placer la deuxième phrase du texte tout au début du paragraphe, de façon à indiquer d'emblée ce que le Comité attend des Etats. UN ٠٥- السيدة إيفات اقترحت وضع الجملة الثانية من النص في بداية الفقرة لﻹشارة منذ البدء إلى ما تنتظره اللجنة من الدول.
    Il a aussi proposé d'ajouter au début du paragraphe 5 les mots " Les Etats devraient veiller à " . UN واقترح أيضا اضافة عبارة " ينبغي للدول أن تضمن " في بداية الفقرة ٥.
    au début du paragraphe 67, ajouter la nouvelle phrase ci-après : UN 5 - تُضاف جملة جديدة في بداية الفقرة 67، على النحو التالي:
    M. O'Flaherty propose de placer temporairement cette phrase au début du paragraphe 19. UN 92 - السيد أوفلاهيرتي: اقترح بصورة مؤقتة وضع الجملة في بداية الفقرة 19.
    60. M. Thelin propose d'insérer la phrase au début du paragraphe 46. UN 60- السيد ثيلين اقترح إدراج الجملة في بداية الفقرة 46.
    59. M. O'Flaherty propose, pour donner suite à la proposition de M. Lallah, d'insérer les trois premières phrases du paragraphe 52 au début du paragraphe 53. UN 59- السيد أوفلاهرتي اقترح، لمعالجة مقترح السيد لالاه، إدراج الجمل الثلاث الأولى من الفقرة 52 في بداية الفقرة 53.
    On a proposé également, dans un souci de clarté, de remplacer l'article indéfini " une " avant " autorité de nomination " au début du paragraphe 2 par l'article défini " l'" . UN واقتُرِح كذلك الاستعاضة عن عبارة " سلطة تعيين " الواردة في بداية الفقرة 2 بعبارة " سلطة التعيين " ، توخّيا للوضوح.
    70. Il a été suggéré d'ajouter au début du paragraphe supplémentaire proposé les mots " Afin d'éviter tout doute " . UN فقرة اضافية 70- قُدم اقتراح بادراج عبارة " بغية تجنب الشك " في بداية الفقرة الاضافية المقترحة.
    Dans l'ancien paragraphe 27C.16, insérer le texte suivant au début du paragraphe : UN 90 - في الفقرة 27 جيم - 16 سابقا، يُدرج في بداية الفقرة النص التالي:
    M. Hu Xiaodi (Chine) appuie à fond le paragraphe 4 de la section C du document de travail du Président (NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.5) concernant le nonrecours en premier à la force mais est favorable au renforcement du libellé, au début du paragraphe, la Conférence y priant instamment les États dotés d'armes nucléaires à prendre un engagement de ce genre. UN 27 - السيد هو زياودي (الصين): أعرب عن مساندته الكاملة للفقرة 4 من الفرع جيم من ورقة الرئيس (NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.5) المتعلقة بعدم المبادرة باستعمال القوة النووية، وعلى أنه قال إنه يحبذ تعزيز صيغة بداية الفقرة بجعل المؤتمر يحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على التعهد بمثل هذا الالتزام.
    au début du paragraphe 13 du dispositif, l'expression < < Décide de consacrer > > est remplacée par < < Recommande de consacrer > > . UN وفي بداية الفقرة 13 من المنطوق، يُستعاض عن تعبير " تقرر أن تكرس " بتعبير " توصي بأن تكرس " .
    Au nombre de ces éléments restrictifs figure celui qui est exprimé au début du paragraphe 2, c'estàdire que seuls les États " où la peine de mort n'a pas été abolie " peuvent se prévaloir des exceptions créées aux paragraphes 2 à 6. UN ومن بين هذه القيود تلك المذكورة في العبارات الافتتاحية للفقرة 2، وتحديدا عبارة الدول الأطراف التي " لم تلغ عقوبة الإعدام " هي فقط التي يمكنها الاستفادة من الاستثناءات المذكورة في الفقرات من 2 إلى 6.
    Il a été décidé d'ajouter entre crochets les mots " Afin d'éviter tout doute " au début du paragraphe supplémentaire en vue de la poursuite des débats à une session ultérieure. UN واتخذ قرار باستحداث عبارة " بغية تجنب الشك " بين معقوفتين باعتبارها عبارة افتتاحية للفقرة الاضافية بغية مواصلة مناقشتها في دورة مقبلة.
    On trouve une référence plus précise à l'objectif du sous-programme 1 dans le document A/53/6/Rev.1, au début du paragraphe 4.6 et dans les paragraphes 4.7 et 4.9 du même document. UN وتوجد إشارة أكثر ملاءمة إلى الهدف من البرنامج الفرعي 1 في الوثيقة A/53/6/Rev.1 في الجزء الأول من الفقرة 4-6، وفي الفقرتين 4-7 و 4-9، من نفس الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus