Il a fini mes devoirs, m'a donné son soda au déjeuner. | Open Subtitles | أنهى واجبي المدرسي و أعطاني مائه الغازي على الغداء |
Et puis un jour, une d'elle m'a dit que le jour suivant, je devrais m'habiller avec mes plus beaux habits et m'asseoir avec elles au déjeuner. | Open Subtitles | ومن ثم في يوم ما ، إحداهم قالت لي بأنني في اليوم التالي علىّ إرتداء زى مزخرف وجلست معهم على الغداء |
Veux-tu que je revienne au déjeuner pour parler de ce que tu as trouvé ? | Open Subtitles | هل تريدني أن أعود خفيةً في الغداء كي نتحدث عما وجدت ؟ |
- Me dire de pas aller au déjeuner alors qu'il sait que Leslie Garner est mon idole. | Open Subtitles | اعني , إخباري انه لا يمكنني الذهاب للغداء مع علمه ان ليزلي قارنر قدوتي |
peut-être que ça a un rapport avec ce qui s'est passé hier au déjeuner. | Open Subtitles | ربما لهذا علاقة بما حصل البارحة أثناء الغداء |
Je ne veux plus que tu la voies, surtout si tu es remonté au déjeuner. | Open Subtitles | لا أريدكِ أن تقابليها بعد الآن خصوصاً إذا شربتِ الكثير على الغذاء |
Il est question de journalisme, d'écrire des histoires qui touchent les gens, et pas ce que Gisele a mangé au déjeuner. | Open Subtitles | إنها عن الصحافة و نشر الأخبار التي تؤثر في الاخرين و ليس ما تتناوله جيزيل على الغداء |
De la dispute au déjeuner qui a continué jusqu'à son bureau. | Open Subtitles | حول المباراة الصارخة على الغداء في طريق عودتها للمكتب |
Prends la cour, moi le couloir. On se retrouve au déjeuner. | Open Subtitles | تفقدي الفناء وسأتفقد الممر, سألتقيكِ على الغداء |
Quelques uns en fin de journée, deux au déjeuner si je suis stressée. | Open Subtitles | البعض في نهاية اليوم و القليل على الغداء اذا كنت متعبة |
Changement de programme. On mangera les œufs au déjeuner. | Open Subtitles | حدث تغيير في الخطة سوف نأكل البض على الغداء |
C'est pourquoi je dois rentrer chez moi au déjeuner chaque journée. | Open Subtitles | لهذا يجب ان اذهب للمنزل في الغداء كل يوم |
Le gérant me laisse jouer une heure par jour au déjeuner. | Open Subtitles | هذا الرجل يتركني أعزف ساعة واحدة باليوم في الغداء |
On n'a pas vraiment pu parler de travail au déjeuner. | Open Subtitles | إذاً نحن حقاً لم نحظى بفرصة لنتحدث عن أمور العمل في الغداء. |
Je n'aurais pas dû manger toutes ces pièces de Lego au déjeuner. | Open Subtitles | أعتقد أنه لم يجب أن أأكل الكثير من الأسلحة للغداء |
N'importe qui a pu entrer et poster ce truc au déjeuner ou après les cours. | Open Subtitles | أيّ أحد كان بأمكانه الدخول هُنا و نشرها. تلك الاشياء أثناء الغداء أو بعد المدرسة. |
Je l'ai rencontrée au déjeuner des parents d'élèves et c'est la seule femme de la campagne anti-harcèlement que je n'ai pas envie de frapper. | Open Subtitles | قابلتها في غداء رابطة المعلمين والآباء. وهي المرأة الوحيدة في حملة محاربة التنمر التي لم أرغب في لكم وجهها. |
Non, je déposais des papiers au déjeuner, et j'ai remarqué votre corbeille. | Open Subtitles | كلا. كنت أرمي الأوراق في وقت الغداء.. وحصل إني لاحظت علبة في قمامتك. |
Je pensais que vous étiez de ces Américaines qui ne fument pas, ce qui m'aurait rendue, comment on dit... coupable de vous tuer au déjeuner. | Open Subtitles | ظننت انكِ قد تكونين احد الأمريكيون الذين لا يدخنون.. و أنا قد اكون, كيف تقولينها.. مذنبة بقتلك خلال الغداء. |
Je pense qu'il aura la bande au déjeuner. | Open Subtitles | حسب ظني سيحصل على الشريط عند الغداء |
Je te vois au déjeuner. Est-ce que tu veux quelque chose du marché - autre que la pâte d'abricot? | Open Subtitles | أراك في الغذاء , أتحتاج أي شئ آخر من السوق عدا المشمش ؟ |
J'ai peut-être parlé de Brownen avec Johanna au déjeuner. | Open Subtitles | .. أنا ربما أكون قد ذكرت برونوين الي جوهانا علي الغداء اليوم |
Maintenant, plus tard, demain, au déjeuner, dîner, brunch, goûter... | Open Subtitles | سأتحدث معكِ على العشاء أو الغداء أو على الفطور |
Je ne sais pas si tu es au courant, mais Charles va recevoir le tant convoité Oprah Award au déjeuner des Femmes dans la Littérature pour son œuvre de charité, "Des Livres dans les Bâtiments". | Open Subtitles | أنا لست متأكدة أن كنتِ تدركين ولكن (تشارلز) سيحصل على جائزة "الأوبرا" في مأدبة غداء المرأة في الأدب |
Des cartons indiquant la position exacte de chacun sur la photographie seront déposés aux tables des invités au déjeuner officiel offert par le Secrétaire général. | UN | وستوضع بطاقات تحدد بدقة مكان كل ممثل في الصورة الجماعية الرسمية على مقعد مأدبة الغداء الرسمية التي يستضيفها الأمين العام. |
Vous pouvez l'apporter au déjeuner, au gym, vous faire faire les ongles, vous pouvez toujours l'avoir sur vous ! | Open Subtitles | بإمكانكنَّ أخذه معكنَّ إلى الغداء و إلى التمارين أو إلى محل طلاء الأظافر إنها بجانبكِ دائما |