"au département de la justice" - Traduction Français en Arabe

    • في وزارة العدل
        
    • إلى إدارة العدل
        
    • إلى وزارة العدل
        
    • في إدارة العدل
        
    • إلى وكالة العدل
        
    • لوزارة العدل
        
    La création d'un service spécialisé au Département de la justice a permis d'augmenter la représentation des minorités ethniques, qui représentent désormais 7 % du total UN إنشاء وحدة متخصصة في وزارة العدل مما أسفر عن زيادة تمثيل الأقليات إلى سبعة في المائة
    Compte tenu de la pénurie de personnel au Département de la justice et de l'insuffisance des fonds disponibles, ces dossiers n'ont pas pu être examinés. UN حال نقص الموظفين في وزارة العدل وعدم توفر التمويل دون استعراض الملفات.
    Neuf affaires ont été déférées au Département de la justice pour complément d'enquête, par l'intermédiaire du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وأحيلت 9 قضايا عن طريق الممثل الخاص إلى إدارة العدل من أجل إجراء تحقيقات جنائية فيها.
    Le 28 février 2007, le Représentant spécial du Secrétaire général a soumis cette affaire au Département de la justice de la MINUK pour examen et enquête judiciaire. UN في 28 شباط/فبراير 2007، أحال الممثل الشخصي للأمين العام القضية إلى إدارة العدل بالبعثة لبحثها وإجراء التحقيق الجنائي.
    Une déclaration enregistrée par vidéo peut être acceptée comme preuve et soumise au Département de la justice. UN والبيان بالتصوير الفيديوي يمكن أن يُتخذ دليلا وأن يقدم إلى وزارة العدل.
    Depuis 2008 Juge international en chef par intérim au Département de la justice de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo. UN منذ 2008 كبير القضاة الدوليين بالنيابة في إدارة العدل التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Le projet a été suspendu, faute de fonds et en raison de l'existence, au Département de la justice, d'autres projets ayant un rang de priorité plus élevé. UN لكن جرى تعليق المشروع نظراً لمشاريع أخرى ذات أولوية أعلى في وزارة العدل وكذلك نظراً لعدم توفر التمويل
    Clark a démissionné d'un poste au Département de la justice il y a un an, puis a subi une crise. Open Subtitles المتقاعد كلارك من وظيفة في وزارة العدل قبل عام، ثم تعرض لسكتة دماغية.
    j'ai été procureur fédéral au Département de la justice pendant 3 ans avant de commencer à enseigner. Open Subtitles ‫كنت مدّعيا فدراليا في وزارة العدل لثلاث سنين ‫قبل اشتغالي بالتدريس.
    Dans un endroit sûr, où je contacterai un ami au Département de la justice. Open Subtitles إلى مكان آمن حيث سأتواصل ،مع صديقٍ في وزارة العدل
    Il a donné l'exemple de Kényens qui avaient été formés en 1998 au Département de la justice et à la Commission fédérale du commerce des États—Unis. UN وضرب على ذلك مثالاً بالرعايا الكينيين الذين تم تدريبهم خلال عام 1998 في وزارة العدل ولجنة التجارة الاتحادية بالولايات المتحدة.
    Mais il s'est fait arrêté dans la rue en face de son école, et on est au Département de la justice. Open Subtitles لكنه حصل استحوذ من الشارع أمام مدرسته، و نحن في وزارة العدل .
    La MINUK a suivi de près les affaires déférées au Département de la justice et continuera à communiquer les résultats au Département des opérations de maintien de la paix. UN وقامت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو برصد القضايا المحالة إلى إدارة العدل وستواصل تقديم نتائج هذه القضايا إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Neuf dossiers ont été déférés pour complément d'enquête au Département de la justice de la MINUK, par l'intermédiaire du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وأحيلت تسع حالات إلى إدارة العدل التابعة للبعثة، عن طريق الممثل الخاص للأمين العام، لإجراء المزيد من التحقيقات الجنائية.
    L'équipe spéciale d'investigation a recommandé que huit personnes soient déférées au Département de la justice de la MINUK pour de nouvelles enquêtes sur d'éventuelles infractions. UN 3 - وأوصت فرقة العمل المعنية بالتحقيقات بإحالة تسعة أشخاص إلى إدارة العدل التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من أجل متابعة التحقيق في إمكانية حصول أعمال إجرامية.
    Dans un cas précis, il était fait état de l'absence de confidentialité et de transparence dans la passation des marchés, du versement de commissions occultes et de pots-de-vin et de la divulgation d'informations à quelques soumissionnaires privilégiés, ce que l'ESI a confirmé dans l'affaire n° 214/2004, déférée au Département de la justice, où elle est encore en instance. UN وفي إحدى الحالات حدد التقرير افتقار عملية الشراء التي نفذت من أجل المطار إلى السرية والشفافية. وذكر أن عمولات ورشاوى دُفعت وأن معلومات هامة قد سُربت إلى مقدمي العطاءات من ذوي الحظوة، وهو ما أكدته فرقة العمل في القضية رقم 214/4، التي أحيلت إلى إدارة العدل حيث ما زالت قيد الاستعراض القضائي.
    Elle a soumis l'affaire au Représentant spécial du Secrétaire général le 10 mai 2005, en recommandant qu'elle soit déférée au Département de la justice pour ouverture d'une information judiciaire et que des sanctions administratives soient prises à l'encontre des individus concernés. UN وعرضت فرقة العمل المسألة على الممثل الخاص للأمين العام في 10 أيار/مايو 2005 موصية بإحالة القضية إلى إدارة العدل لإجراء تحقيق جنائي وفرض جزاءات إدارية على هؤلاء الأفراد.
    Le Vice-Président vient d'arriver au Département de la justice. Open Subtitles بينما يتم إعلام الجمهور بالقليل تصريحنائبالرئيس.. نائب الرئيس دخل للتو إلى وزارة العدل.
    Enfin, j'ai demandé au Département de la justice de promulguer des normes législatives pour doter les autres institutions d'instruments dont ils ont besoin pour faire face aux activités du crime organisé. UN وأخيرا، أعطيت تعليماتي إلى وزارة العدل لكي تعد تشريعات لتزويد وكالاتنا اﻷخرى باﻷدوات التي تحتاج إليها للتصدي للنشاط اﻹجرامي المنظم.
    2002-2008 Spécialiste des questions judiciaires et juriste hors classe - juge international au Département de la justice de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo. UN 2002-2008 موظف قضائي وقانوني أقدم/قاضي دولي في إدارة العدل التابعة للبعثة.
    de ceux qui sont impliqués sera envoyée au Département de la justice. Open Subtitles ملف بيانات يحمل كل الأسماء و التحويلات المصرفية لكل المتورطين سيبعث إلى وكالة العدل
    Je peux passer quelques appels au Département de la justice, et au FBI à Washington. Open Subtitles أنا قادرة على إجراء مكالمات هاتفية لوزارة العدل . الإف.بي.أي في العاصمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus