"au département des opérations" - Traduction Français en Arabe

    • في إدارة عمليات
        
    • إلى إدارة عمليات
        
    • لإدارة عمليات
        
    • بإدارة عمليات
        
    • من إدارة عمليات
        
    • داخل إدارة عمليات
        
    • على إدارة عمليات
        
    • ضمن إدارة عمليات
        
    • وفي إدارة عمليات
        
    • الخاصة إدارة عمليات
        
    • لدى إدارة عمليات
        
    • مع إدارة عمليات
        
    • السلام وإدارة عمليات
        
    • في إدارتي عمليات
        
    • بإدارة العمليات
        
    Il y a une prépondérance troublante du personnel fourni à titre gracieux au Département des opérations de maintien de la paix. UN ولاحظ أن هناك كثرة تبعث عن القلق في اﻷفراد المقدمين دون مقابل في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Royaume-Uni appuie les propositions visant à intégrer la Division des opérations hors Siège au Département des opérations de maintien de la paix. UN وترحب المملكة المتحدة بالمقترحات الرامية إلى إدماج شعبة العمليات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلم.
    Le Chef de l’administration doit présenter un rapport de mission au Département des opérations de maintien de la paix. UN وعلى كبير الموظفين اﻹداريين أن يقدم تقريرا عن نهاية البعثة إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    La Section sera cependant transférée au Département des opérations de maintien de la paix en 2004. UN على أن هذا القسم سينقل إلى إدارة عمليات حفظ السلام في عام 2004.
    Services de conseil et appui au Département des opérations de maintien de la paix pour la gestion des ressources humaines UN تقديم التوجيه والدعم لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن إدارة الموارد البشرية
    On s'emploie à obtenir le détachement de personnel à l'ONU; il y a actuellement 98 fonctionnaires détachés par les gouvernements au Département des opérations de maintien de la paix UN تبذل الجهود حاليا لانتداب الموظفين الى اﻷمم المتحدة؛ ووفرت ٩٨ حكومة موظفين يعملون اﻵن في إدارة عمليات حفظ السلم
    Les pays nordiques se félicitent aussi de la création des postes de coordonnateur de la formation et d'expert du déminage, ainsi que d'un poste de conseiller principal en matière de police civile au Département des opérations de maintien de la paix. UN وترحب أيضا بإنشاء مركز تنسيق للتدريب وكذلك بوجود خبير إزالة اﻷلغام ومستشار الشرطة اﻷقدم في إدارة عمليات حفظ السلم.
    Coordonnateur de la formation au Département des opérations de maintien de la paix UN موظف تنسيق التدريب في إدارة عمليات حفظ السلام
    Au Siège, toujours dans la même période, 303 avis de vacance temporaire ont été diffusés au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions. UN وفي المقر، وخلال الفترة نفسها، صدرت 303 إعلانات عن شواغر مؤقتة في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Audit de la gestion de la performance du programme au Département des opérations de maintien de la paix UN مراجعة إدارة أداء البرامج في إدارة عمليات حفظ السلام
    Établissement présumé d'un faux certificat pour obtenir des armes au Département des opérations de maintien de la paix UN تزوير محتمل لشهادة توريد أسلحة في إدارة عمليات حفظ السلام
    Certaines pouvaient accepter les raisons pour lesquelles la Division de l'assistance électorale avait été transférée au Département des opérations de maintien de la paix. UN وقبلت بعض الوفود اﻷسباب التي دعت إلى نقل شعبة المساعدة الانتخابية إلى إدارة عمليات حفظ السلم.
    Le Département a transmis pour décision au Département des opérations de maintien de la paix les recommandations qu'il avait élaborées à partir de ses conclusions. UN وفي ضوء النتائج التي خلصت إليها البعثة، قدمت الادارة توصياتها إلى إدارة عمليات حفظ السلم لاتخاذ القرار.
    Le Comité spécial demande au Département des opérations de maintien de la paix de lui fournir des informations sur la mise en œuvre de la stratégie et sa portée sur le terrain. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تزودها بمعلومات عن تنفيذ استراتيجية التدريب وأثرها في الميدان.
    La totalité des personnes ayant répondu à une enquête envoyée au Département des opérations de maintien de la paix ont jugé satisfaisant le service de messager. UN فنسبة 100 في المائة من المجيبين على استقصاء أُرسل إلى إدارة عمليات حفظ السلام قد صنفوا خدمة السعاة بأنها مرضية
    Le montant estimatif du dépassement est principalement imputable au Département des opérations de maintien de la paix UN يعزى الرصيد الحر المقدر بصورة أساسية إلى إدارة عمليات حفظ السلام
    Un ordre préparatoire sera envoyé au Département des opérations de maintien de la paix concernant les mesures préparatoires prévues pour une nouvelle mission. UN ويصدر أمر تنبيه لإدارة عمليات حفظ السلام لتوقع اتخاذ الخطوات التحضيرية لإنشاء بعثة جديدة.
    À cet égard, de nombreuses délégations se sont félicitées de la mise en place, au Département des opérations de maintien de la paix, d'un centre de coordination spécifiquement chargé des questions liées au désarmement, à la démobilisation et à la réinsertion. UN ورحبت وفود كثيرة، في هذا المجال، بإنشاء جهة تنسيق بإدارة عمليات حفظ السلام مكرسة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Il demande au Département des opérations de maintien de la paix de lui fournir des informations par écrit sur la mise en œuvre de la stratégie et ses effets sur le terrain. UN وتطلب اللجنة من إدارة عمليات حفظ السلام تزويدها بمعلومات كتابية عن تنفيذ استراتيجية التدريب وأثرها في الميدان.
    Ils ont trouvé un autre emploi au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions; UN وقد أُعيد انتداب هذين الموظفين لملء وظيفتين شاغرتين أخريين مناسبتين داخل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    Cela ne s’applique non seulement au Département des opérations de maintien de la paix à New York, mais aussi au personnel sur le terrain. UN وأضاف أن ذلك لا ينطبق على إدارة عمليات حفظ السلام بنيويورك فقط بل وعلى عمليات حفظ السلام في الميدان أيضا.
    Internalisation de la gestion axée sur les résultats au Département des opérations de maintien de la paix: nécessité de mettre au point UN تغلغل الإدارة القائمة على النتائج ضمن إدارة عمليات حفظ السلام: الحاجة إلى التدريب المعيار 9
    au Département des opérations de maintien de la paix au Siège, la Cellule militaire stratégique se compose présentement de 28 officiers d'état-major. UN وفي إدارة عمليات حفظ السلام في المقر، تتألف الخلية العسكرية الاستراتيجية حاليا من 28 ضابطا.
    Le Comité spécial recommande au Département des opérations de maintien de la paix de soutenir l'Union africaine pour veiller à l'unité de la doctrine et à des modalités communes de planification, et d'application opérationnelle dans la coordination avec les communautés économiques sous-régionales. UN وتوصي اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام بدعم الاتحاد الأفريقي في كفالة المبادئ والإجراءات المشتركة اللازمة للتخطيط المشترك وإقرار التنفيذ في تنسيقها مع الأوساط الاقتصادية دون الإقليمية.
    La responsabilité opérationnelle des achats continuera d'incomber au Département des opérations de maintien de la paix. UN إبقاء المسؤولية التنفيذية عن المشتريات لدى إدارة عمليات حفظ السلام.
    À l'heure actuelle, seulement un fonctionnaire et un consultant s'occupent des programmes de déminage au Département des affaires humanitaires et deux fonctionnaires s'occupent de leurs aspects techniques au Département des opérations de maintien de la paix. UN ولا يوجد في الوقت الراهن إلا موظف واحد وخبير استشاري واحد يعملان مع إدارة الشؤون اﻹنسانية من الناحية البرنامجية ولا يوجد إلا موظفان يعملان مع إدارة عمليات حفظ السلم من الناحية التقنية.
    :: Communication d'observations et de conseils aux missions de maintien de la paix et au Département des opérations de maintien de la paix sur les rapports de mission du Secrétaire général. UN :: تقديم التعليقات والتوجيه إلى بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن تقارير الأمين العام عن البعثات
    Au Siège, toujours dans la même période, 303 avis de vacance temporaire ont été diffusés au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions. UN وفي المقر، أشير إلى أنه، خلال الفترة نفسها، استُخدم ما عدده 303 إعلانات عن الشواغر المؤقتة لاختيار موظفين لشغل وظائف في إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني.
    :: Le Bureau de la Force chargée des armes est un service rattaché au Département des opérations de la Force de police nigériane. UN :: مكتب تسليح القوة هو وحدة ملحقة بإدارة العمليات ' ' باء`` التابعة لقوة الشرطة في نيجيريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus