"au désarmement nucléaire" - Traduction Français en Arabe

    • نزع السلاح النووي
        
    • بنزع السلاح النووي
        
    • لنزع السلاح النووي
        
    • نزع الأسلحة النووية
        
    • ونزع السلاح النووي
        
    • إلى نزع السلاح
        
    • في نزع السلاح
        
    • في عملية نزع السلاح
        
    Il est donc nécessaire et urgent de parvenir au désarmement nucléaire dans les meilleurs délais. UN وعليه، فإن نزع السلاح النووي في أسرع وقت ممكن مسألةٌ ضرورية وملحّة.
    Les participants ont estimé que le niveau élevé de participation à l'événement était un signe manifeste de soutien au désarmement nucléaire. UN ورأى المشاركون أن ارتفاع مستوى الحضور في الاجتماع تعبير واضح عن الدعم الذي يحظى به نزع السلاح النووي.
    Nécessité d'un engagement clair, juridiquement contraignant et multilatéral pour parvenir au désarmement nucléaire UN الحاجة إلى التزام واضح وملزم قانوناً ومتعدد الأطراف بتحقيق نزع السلاح النووي
    Tout en continuant de maintenir une force dissuasive minimale crédible, l'attachement de Inde au désarmement nucléaire n'a pas diminué. UN وفي حين أن الهند ستواصل الاحتفاظ برادع أدنى موثوق، لن يحدث أي تناقص في التزامها بنزع السلاح النووي.
    Les résultats des intenses délibérations de la Commission sont les suivants : la Commission n'a pu conclure ses travaux sur le point relatif au désarmement nucléaire. UN لم تتمكن هيئة نزع السلاح من اختتام عملها بشأن البند المتعلق بنزع السلاح النووي.
    Le paragraphe 20 du Document final accorde la plus haute priorité au désarmement nucléaire. UN وتولي الفقرة 20 من الوثيقة الختامية أعلى أولوية لنزع السلاح النووي.
    Nécessité d'un engagement clair, juridiquement contraignant et multilatéral pour parvenir au désarmement nucléaire UN الحاجة إلى التزام واضح وملزم قانونا ومتعدد الأطراف بتحقيق نزع السلاح النووي
    À notre avis, la non-prolifération ne mènera pas au désarmement nucléaire si elle n'est pas associée à l'élimination des armes nucléaires. UN ونعتقد أن عدم الانتشار في حد ذاته لن ينجح في تحقيق نزع السلاح النووي إذا لم تواكبه إزالة اﻷسلحة النووية.
    En d'autres termes, celle-ci recouvre en fait tout l'éventail des questions relatives au désarmement nucléaire. UN وبعبارة اخرى، يشتمل هذا البند في الواقع على طائفة كاملة من مسائل نزع السلاح النووي.
    Ce sera un premier pas sur le chemin conduisant au désarmement nucléaire et à la non-prolifération. UN وستكون خطوة أولى في الطريق الصحيح نحو نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    La Chine est fermement convaincue que la conclusion du traité envisagé contribuera au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتعتقد الصين اعتقاداً جازماً أن عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب سيسهم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    La Chine est fermement convaincue que la conclusion du traité envisagé contribuera au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتعتقد الصين اعتقاداً جازماً أن عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب سيسهم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    La Chine est fermement convaincue que la conclusion du traité envisagé contribuera au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتعتقد الصين اعتقاداً جازماً أن عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب سيسهم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    La Commission achèvera, cette année, ses travaux sur les importants points relatifs au désarmement nucléaire ainsi qu'à la science et à la technique. UN وستختتم الهيئة هذا العام عملها بشأن البندين الهامين المتعلقين بنزع السلاح النووي والعلم والتكنولوجيا.
    Nous espérons que nous parviendrons, l'année prochaine, aux résultats souhaités dans nos travaux sur les questions relatives au désarmement nucléaire. UN ونأمل أن نعمل في السنة المقبلة على تحقيق النتائج المنشودة في مناقشتنا للمسائل المتصلة بنزع السلاح النووي.
    L'Algérie est profondément attachée au désarmement nucléaire. UN إن الجزائر تلتزم التزاماً راسخاً بنزع السلاح النووي.
    Chaque pays participant à cette consultation est fermement attaché au désarmement nucléaire, à la non-prolifération et au TNP. UN ويتمتع كل بلد في هذه المشاورات بالتزام قوي بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار وبمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ذاتها.
    Application des principes de vérification, de transparence et d'irréversibilité au désarmement nucléaire UN إعمال مبادئ التحقق، والشفافية، واللارجعة، في أي عملية لنزع السلاح النووي
    Application des principes de vérification, de transparence et d'irréversibilité au désarmement nucléaire UN إعمال مبادئ التحقق، والشفافية، واللارجعة، في أي عملية لنزع السلاح النووي
    C'est pourquoi, nous devons exhorter tous les Etats dotés de l'arme nucléaire à accorder la plus haute priorité au désarmement nucléaire. UN ولهذا يجب علينا أن نحث جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على إيلاء أعلى أولوية لنزع السلاح النووي.
    La communauté internationale, à juste titre, a accordé au désarmement nucléaire un rang de priorité élevé. UN وقد كان المجتمع الدولي محقاً في تعيين نزع الأسلحة النووية بوصفه أولوية عالية.
    Ce traité concourra sensiblement par ce biais tant à la non—prolifération des armes nucléaires qu'au désarmement nucléaire. UN وستمثل بذلك مساهمة ذات شأن في تحقيق كل من عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    On a souligné qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire. UN وتم التأكيد على ضرورة تهيئة بيئة تُفضي إلى نزع السلاح النووي.
    Nous considérons qu'un tel traité concourrait réellement au désarmement nucléaire et à la non—prolifération des armes nucléaires. UN ونعتبر وقف اﻹنتاج خطوة قيمة إلى اﻷمام في عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus