Néanmoins, le Groupe africain exprime sa surprise devant le fait que le Haut-Commissariat entretient le préjugé historique en faveur des droits civils et politiques au détriment des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ورغم ذلك، فإنها تجزع لتحيز المفوضية للحقوق المدنية والسياسية على حساب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
D'autres encore estiment que l'on met trop l'accent sur les droits politiques, au détriment des droits économiques et du droit au développement. | UN | وأشار البعض الآخر إلى أن هناك تركيزاً مفرطاً على الحقوق السياسية على حساب الحقوق الاقتصادية والحق في التنمية. |
La Représentante spéciale a reçu des renseignements révélant une complicité des autorités nationales avec certaines multinationales dont elles favoriseraient les intérêts, au détriment des droits économiques et sociaux de la population locale. | UN | والحقيقة أن الممثلة الخاصة تلقت معلومات تشير إلى تواطؤ سلطات الدولة في تعزيز مصالح بعض الشركات المتعددة الجنسيات على حساب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للسكان المحليين. |
La récente tendance à privilégier les droits civils et politiques au détriment des droits économiques et du droit au développement est regrettable. | UN | وقال إنه ظهر مؤخرا اتجاه مؤسف يولي عناية متزايدة للحقوق السياسية والمدنية على حساب الحقوق الاقتصادية والحق في التنمية. |
En outre, certains pays ont une conception sélective des droits de l’homme, n’en retenant que les aspects qui les intéressent, à savoir les droits civils et politiques, au détriment des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وثانيا، فإن بعض البلدان لها مفهوم انتقائي لحقوق اﻹنسان وتختار الجوانب التي تهمها فحسب، ولا سيما الحقوق المدنية والسياسية وذلك على حساب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Il met en garde contre toute tentative de privilégier les droits civils et politiques au détriment des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 63 - وحذر من الإصرار على الاهتمام بالحقوق المدنية والسياسية على حساب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Cette politisation a été imposée par les pays développés qui ont favorisé la promotion des droits civils et politiques au détriment des droits économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement, approche qui ne vise pas à promouvoir la coopération. | UN | ولقد جاءت عملية التسييس على يد البلدان المتقدمة، التي فضلت تعزيز الحقوق المدنية والسياسية على حساب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية، وهو نهج لا يهدف إلى تشجيع التعاون. |
Il voulait également insister sur le fait que les droits civils et politiques, s'ils sont importants, ne doivent pas être privilégiés au détriment des droits économiques et sociaux. | UN | وكان يود أيضا الإصرار على أن الحقوق المدنية والسياسية، على الرغم من أهميتها، ينبغي ألا تكون على حساب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
L'Histoire a divisé ce corpus unique, avec, pour conséquence, qu'une plus grande attention a été accordée aux droits civils et politiques au détriment des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | إلاّ أن التاريخ أبى إلاّ أن يقسم تلك المجموعة الموحدة ليضع ثقلا أكبر على الحقوق المدنية والسياسية على حساب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Prompts à stigmatiser les pays du Sud en se fondant sur des études partiales donnant la préférence aux droits civils et politiques au détriment des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement, ils passent sous silence les violations flagrantes des droits de l'homme qui sont commises au nom de la lutte contre le terrorisme. | UN | وتتسرع في وصم بلدان الجنوب معتمدة على دراسات متحيزة تعطي الأفضلية للحقوق المدنية والسياسية على حساب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية، وتظل صامتة عندما تُرتكب انتهاكات صارخة لحقوق الإنسان باسم مكافحة الإرهاب. |
La communauté internationale devrait faire des efforts pour ne pas aborder les droits civils et politiques au détriment des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 70 - ويجب على المجتمع الدولي أن يسعى إلى تجنب معالجة الحقوق المدنية والسياسية على حساب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
L'accent disproportionné mis sur les droits civils et politiques au détriment des droits économiques, sociaux et culturels est regrettable étant donné la très grande prévalence de la pauvreté, des conflits et des maladies partout dans le monde, en particulier dans les pays en développement. | UN | 53 - وأشارت إلى أن التركيز غير المتناسب على الحقوق المدنية والسياسية على حساب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية له آثار ضارة نظراً للانتشار الهائل للفقر والنزاعات والأمراض في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في البلدان النامية. |
Cela implique également d'éviter les tentatives visant à limiter l'examen des questions relatives aux droits de l'homme à celles relatives aux droits civils et politiques, au détriment des droits économiques, sociaux et culturels, qui sont fondamentaux pour la population de tous les pays en développement. | UN | ويتطلب ذلك بدوره تجنب محاولات البعض تغليب الاهتمام بالحقوق المدنية والسياسية على حساب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تأتي على رأس اهتمامات الشعوب في الدول النامية، مع تبني منهج موضوعي يقوم على احترام مبادئ القانون الدولي على قدم المساواة بين الجميع، وعلى التكاملية بين القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |