"au développement apportée" - Traduction Français en Arabe

    • الإنمائية المقدمة
        
    • الإنمائية ذات الصلة المقدمة
        
    Personnes évacuées Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    Personnes évacuées Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN ثامنا - المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    I. Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN طاء - المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN حاء - المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN ثامنا - المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    D'autres pays en plein essor comme le Brésil, le Nigeria et l'Afrique du Sud continuent à contribuer à l'aide au développement apportée aux pays les moins avancés grâce à des institutions et des mécanismes multilatéraux. UN وتواصل اقتصادات ناشئة أخرى مثل البرازيل وجنوب أفريقيا ونيجيريا المساهمة في المساعدة الإنمائية المقدمة لأقل البلدان نموا من خلال المؤسسات والآليات المتعددة الأطراف.
    Ce soutien permettra de veiller à ce que l'aide au développement apportée à la Sierra Leone soit assortie d'une stratégie cohérente de consolidation de la paix ainsi que d'atteindre les objectifs de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement. UN وسيتيح هذا الإقرار تضمين المساعدة الإنمائية المقدمة إلى سيراليون استراتيجية متماسكة لبناء السلام، بالإضافة إلى المساعدة على تحقيق أهداف إعلان باريس بشأن كفاءة المعونة.
    Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN سادسا - المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    VII. Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN سابعا - المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    Personnes évacuées Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN سادسا - المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN سادسا - المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    VI. Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN سادسا - المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    L'ensemble de l'aide publique au développement apportée par la Communauté européenne en 2005 a atteint 9,39 milliards de dollars des ÉtatsUnis, soit 6 % de plus qu'en 2004. UN وقد بلغ إجمالي المساعدة الرسمية الإنمائية المقدمة في عام 2005 من الجماعة الأوروبية 9.39 ملياراً من دولارات الولايات المتحدة، أي بزيادة قدرها ستة في المائة عن عام 2004.
    L'action de la Mission a consisté essentiellement à coordonner l'aide au développement apportée par la communauté internationale et à fournir un appui aux institutions nationales, notamment pour la préparation des élections d'août 2009. UN وتركز جهود بعثة الأمم المتحدة على تنسيق جهود المساعدة الإنمائية المقدمة من المجتمع الدولي وتوفير الدعم للمؤسسات الوطنية، بما في ذلك استعداداتها لانتخابات آب/أغسطس 2009.
    C'est pourquoi la treizième session de la Conférence devrait demander le renforcement de l'aide au développement apportée aux PDSL afin qu'ils puissent surmonter leurs vulnérabilités, accroître leur résilience et s'orienter sur la voie de la croissance économique et d'un développement solidaire et durable. UN ولذلك، ينبغي للدورة الثالثة عشرة للأونكتاد أن تدعو إلى تعزيز المساعدة الإنمائية المقدمة لهذه البلدان لمساعدتها على تجاوز أوجه هشاشتها، واكتساب قدرة على التأقلم، ووضع نفسها على سكة النمو الاقتصادي والتنمية الشاملة للجميع والمستدامة.
    c) Renforcement de l'aide au développement apportée par les donateurs aux pays les moins avancés pour appliquer le Programme d'action de Bruxelles. UN (ج) زيادة المساعدة الإنمائية المقدمة إلى أقل البلدان نموا من المانحين لتنفيذ برنامج عمل بروكسل
    Il ne devrait pas, à son avis, y avoir de rivalité entre l'assistance au développement en général et l'assistance au développement apportée dans le cadre des réfugiés car il estime que tout investissement visant à faire des réfugiés un élément productif de la société se trouve doublé; les organismes de développement vont en prendre de plus en plus conscience. UN ولا ينبغي في رأيه أن يكون هناك تعارض بين المساعدة الإنمائية عامة والمساعدة الإنمائية المقدمة في إطار اللاجئين لأنه يرى أن كل استثمار يرمي إلى جعل اللاجئين عنصرا منتجا في المجتمع يحقق فائدة مزدوجة، وهو ما تعي به المنظمات الإنمائية أكثر فأكثر.
    De nouveaux accords ont été conclus pour améliorer la qualité de l'aide aux États fragiles (Déclaration de Dili, avril 1010) et la qualité de l'aide au développement apportée par les pays à revenu intermédiaire, les organisations de la société civile et les organisations non gouvernementales (Déclaration de Bogota, mars 2010). UN وتم التوصل إلى مزيد من الاتفاقات من أجل تحسين نوعية المعونة المقدمة إلى الدول الهشة (إعلان ديلي، نيسان/أبريل 2010) ونوعية المساعدة الإنمائية المقدمة من البلدان المتوسطة الدخل ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية (بيان بوغوتا، آذار/مارس 2010).
    Au paragraphe 37 de l'annexe 5.5 de son rapport, le Groupe de contrôle laisse entendre que les intérêts présumés de Statoil dans le bloc L26 ont conditionné l'aide norvégienne apportée en Somalie : < < Ainsi, l'aide au développement apportée par la Norvège à la Somalie pourrait servir de couverture à ses intérêts commerciaux dans le pays > > . UN إن فريق الرصد يفترض ضمناً في البند 37 من تقريره أن المصالح المزعومة لشركة ستات أويل في القطاع L26 أثرت على المساعدة المقدمة من الحكومة النرويجية إلى الصومال: " وبهذه الطريقة، يمكن أن تُستخدم المساعدة الإنمائية المقدمة من النرويج إلى الصومال كغطاء لمصالحها التجارية هناك " .
    En outre, le Coordonnateur spécial fait office d'interlocuteur principal en ce qui concerne les aspects socioéconomiques du processus de paix et l'aide au développement apportée par l'ONU à la Jordanie, au Liban, à la République arabe syrienne et au territoire palestinien occupé. UN ويؤدي المنسق الخاص أيضا دور المسؤول عن تنسيق الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية لعملية السلام والمساعدة الإنمائية ذات الصلة المقدمة من الأمم المتحدة إلى الأردن والأرض الفلسطينية المحتلة والجمهورية العربية السورية ولبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus