Belgique : projet d'appui au développement communautaire dans la province de Byumba (Rwanda) | UN | المشروع البلجيكي لدعم التنمية المجتمعية بمقاطعة بيومبا في رواندا |
Appui au développement communautaire à Ruken Eddin (Syrie) | UN | دعم التنمية المجتمعية في ركن الدين في الجمهورية العربية السورية |
Dans cette optique, les institutions de Bretton Woods devraient envisager la possibilité d'augmenter les dons destinés au développement communautaire ainsi que les ressources humaines dans ses futurs programmes. | UN | وينبغي على مؤسسات بريتن وودز أيضا أن تنظر في زيادة منحها للتنمية المجتمعية وتنمية الموارد البشرية في البرامج المقبلة. |
:: Mme Yu-Foo Yee Shoon, Ministre d'État au développement communautaire, à la jeunesse et aux sports; et | UN | :: السيدة يو فو يي شون وزيرة الدولة للتنمية المجتمعية والشباب والألعاب الرياضية؛ |
Le Gouvernement australien a élaboré le programme de renforcement des compétences de direction des autochtones qui permet aux hommes et aux femmes autochtones de renforcer leurs compétences de direction, leur confiance et leur participation au développement communautaire. | UN | وقد وضعت الحكومة الأسترالية برنامج تنمية القيادات بين السكان الأصليين، الذي يدعم الرجال والنساء من الشعوب الأصلية لتمكينهم من زيادة مهاراتهم القيادية وثقتهم ومستوى مشاركتهم في تنمية المجتمع المحلي. |
Des organisations non gouvernementales fournissent, en collaboration avec le Ministère des personnes déplacées, un certain soutien aux opérations sur le terrain et au développement communautaire. | UN | كما تقوم المنظمات غير الحكومية بتقديم دعم محدود للعمليات الميدانية والتنمية المجتمعية بالتعاون مع وزارة شؤون المهاجرين. |
De tels projets peuvent servir d'amorce au développement communautaire, alors même que les opérations de secours se poursuivent. | UN | ويمكن أن توفر هذه المشاريع أساسا لتنمية المجتمع المحلي حتى مع استمرار تقديم مساعدات اﻹغاثة. |
Elle a demandé de plus amples renseignements sur les moyens offerts aux femmes afin non seulement de leur permettre d'entrer sur le marché du travail, mais aussi de participer au développement communautaire. | UN | وطلب المتكلم معلومات إضافية حول الكيفية التي يتم بها تمكين المرأة لا من حيث انضمامها للقوة العاملة فقط وإنما أيضا من حيث مشاركتها في أنحاء المجتمع. |
Belgique : Projet d'appui au développement communautaire dans la province de Byumba (Rwanda) | UN | المشروع البلجيكي لدعم التنمية المجتمعية بمقاطعة بيومبا في رواندا |
Le secrétariat des services administratifs de la mairie et le secrétariat au développement communautaire sont sous la responsabilité d’Afro-Colombiens. | UN | ويرأس أمانة الخدمات اﻹدارية للبلدية وأمانة التنمية المجتمعية كولومبيان من أصل أفريقي. |
Belgique : projet d'appui au développement communautaire dans la province de Byumba (Rwanda) | UN | المشروع البلجيكي لدعم التنمية المجتمعية بمقاطعة بيومبا في رواندا |
Les projets consacrés l'un au développement communautaire dans les townships reculées et l'autre au microcrédit seraient prolongés moyennant les ajustements qui s'imposent étant donné qu'ils portent sur des questionss critiques de réduction de la pauvreté. | UN | وسيستمر مشروع التنمية المجتمعية في البلدات النائية ومشروع الائتمانات الصغيرة، مع التعديلات المناسبة، ﻷنهما يهتمان بقضايا حساسة بالنسبة لتخفيف وطأة الفقر. |
Certains orateurs ont fait état de l'importance accordée dans le programme au développement communautaire intégré, mais une délégation a demandé que la priorité soit accordée à l'amélioration de la condition des femmes et des fillettes, qui souffrait de l'indifférence générale au Bangladesh. | UN | واستشهد متكلمون بتركيز البرنامج على التنمية المجتمعية المتكاملة، لكن أحد الوفود دعا إلى إعطاء أولوية لتحسين مركز المرأة والفتاة حيث قيل إنه مهمل في بنغلاديش. |
Par exemple, à la suite d'un examen interne dont elle avait pris l'initiative, la direction d'Habitat a reconnu qu'il y avait, entre le programme relatif aux Cités viables et le programme relatif au développement communautaire, une similarité frappante qui justifierait une rationalisation et un redéploiement des ressources. | UN | فعلى سبيل المثال، ونتيجة لعميلة بدأت من الداخل، اعترفت إدارة الموئل بأن هناك تشابها كبيرا بين برنامج المدن المستدامة وبرنامج التنمية المجتمعية يمكن أن يبرر قدرا من الترشيد وإعادة توزيع الموارد. |
L'amélioration des services de base, la décentralisation et l'assistance au développement communautaire étaient autant d'éléments de la stratégie de développement durable du pays. | UN | وإن تحسين الخدمات اﻷساسية واللامركزية وتقديم الدعم للتنمية المجتمعية جميعها عناصر من عناصر استراتيجية البلد للتنمية المستدامة. |
La singapourienne délégation était menée par Mme Yu-Foo Yee Shoon, Ministre d'État au développement communautaire, à la jeunesse et aux sports. | UN | وكان الوفد ترأسه السيدة يو - فو يي شون، وزيرة الدولة للتنمية المجتمعية والشباب والألعاب الرياضية. |
82. Avec le concours de partenaires de développement, la Division de la promotion de la femme aide en moyenne trois femmes des zones rurales par année à suivre un programme de formation sur sept mois, consacré au développement communautaire et organisé aux Fidji. | UN | 82- وتيسّر شعبة النهوض بالمرأة، بمساعدة الشركاء الإنمائيين، مشاركة المرأة بمعدل ثلاث نساء ريفيات سنوياً، في برنامج تدريبي للتنمية المجتمعية مدّته سبعة أشهر في فيجي. |
Les jeunes ont demandé aux autorités locales d'établir un fonds de démarrage pour la participation de la jeunesse au développement communautaire. | UN | ودعا الشباب إلى أن تنشئ السلطات المحلية صندوقا للمبالغ الأولية اللازمة لإشراك الشباب في تنمية المجتمع المحلي. |
L’UNICEF a également apporté sa contribution en lançant des projets de microcrédit pour aider les femmes à obtenir des ressources financières et à acquérir les compétences nécessaires pour rentabiliser leurs activités et participer activement au développement communautaire. | UN | وساهمت اليونيسيف أيضا في هذا النهج بشروعها في مشاريع للائتمان الصغير لمساعدة المرأة في الحصول على موارد مالية ومهارات لاكتساب اﻷموال ولكي تشارك بنشاطها في تنمية المجتمع المحلي. |
- Former le personnel des zones d’activités à la création d’institutions au développement communautaire et à la gestion des programmes. | UN | - تدريب موظفي اﻷقاليم على بناء المؤسسات والتنمية المجتمعية وإدارة البرامج. |
En collaboration avec le partenariat international World Vision, World Vision Canada s'efforce de soulager la souffrance humaine, de demander justice et promouvoir une transformation en menant des opérations d'urgence et en travaillant au développement communautaire sur le long terme dans 98 pays sur 6 continents pour le bénéfice de plus de 100 millions de personnes. | UN | وتعمل منظمة الرؤية العالمية، فرع كندا، في شراكة مع منظمة الرؤية العالمية الدولية، من أجل تخفيف المعاناة البشرية والسعي إلى تحقيق العدالة، وتعزيز التحول البشري بأسلوب مستدام خلال عمليات الطوارئ والتنمية المجتمعية الطويلة الأمد في 98 بلدا، في ست قارات، من خلال تقديم خدماتها إلى مائة مليون شخص. |
Une attention particulière est accordée au développement communautaire, à l'alphabétisation et à la formation professionnelle. | UN | وتحرص الجهات المختصة بوجه خاص على تنفيذ مشاريع لتنمية المجتمع المحلي ومحو الأمية وتوفير التدريب المهني. |
Elle a demandé de plus amples renseignements sur les moyens offerts aux femmes afin non seulement de leur permettre d'entrer sur le marché du travail, mais aussi de participer au développement communautaire. | UN | وطلب المتكلم معلومات إضافية حول الكيفية التي يتم بها تمكين المرأة لا من حيث انضمامها للقوة العاملة فقط وإنما أيضا من حيث مشاركتها في أنحاء المجتمع. |