Directives visant à créer un environnement propice au développement des coopératives | UN | مبادئ توجيهية ترمي الى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات |
Il comprend également en annexe les directives dont l'objectif est de créer un climat favorable au développement des coopératives. | UN | كما تضمن مرفقا يشمل مبادئ توجيهية ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات. |
Projet de directives visant à créer un environnement propice au développement des coopératives | UN | مشروع المبادئ التوجيهية الرامية إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات |
L’environnement est favorable au développement des coopératives lorsque les droits fondamentaux sont garantis. | UN | ويكون المناخ مواتيا لتطوير التعاونيات حيثما ضُمنت حقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
Une attention particulière est donc accordée au développement des coopératives agricoles. | UN | ولذلك، يولى اهتمام خاص لتنمية التعاونيات الزراعية. |
Il estimait toutefois qu’il appartenait à chaque pays de créer lui-même des conditions propices au développement des coopératives. | UN | بيد أنها ترى، أنه ينبغي أن يترك لكل دولة حريــة تهيئــة البيئة الداعمة لتطوير التعاونيات. |
Plusieurs ont en outre indiqué qu’ils estimaient que l’élaboration par l’ONU de directives visant à créer des conditions propices au développement des coopératives serait extrêmement utile pour la réforme et la mise à jour de leur législation nationale. | UN | كما ذكر العديد من الحكومات التي ردت على الاستبيان بشكل محدد بأن مبادئ توجيهية تضعها اﻷمم المتحدة بهدف تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات سوف تكون ذات قيمة عظيمة في إصلاح تشريعاتها الوطنية وتحديثها. |
3. Appelle également l'attention des États Membres sur les directives révisées visant à créer un environnement propice au développement des coopératives, dont ils devraient s'inspirer pour définir ou réviser leur politique en matière de coopératives; | UN | 3 - توجه اهتمام الدول الأعضاء أيضا إلى مشروع المبادئ التوجيهية الذي يرمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات كي تراعيه الدول الأعضاء لدى وضع أو تنقيح سياساتها الوطنية بشأن التعاونيات؛ |
Il révèle notamment que les pays se sont employés à réviser les lois et règlements applicables aux coopératives en s'inspirant du projet de directives de l'ONU qui vise à créer un climat favorable au développement des coopératives. | UN | وهو يوضح بصفة خاصة، أن البلدان تعمل على تنقيح القوانين والنظم السارية على التعاونيات في إطار الاستفادة من مشروع المبادئ التوجيهية، الذي وضعته الأمم المتحدة، والذي يرمي إلى إعداد مناخ ملائم لتطوير التعاونيات. |
Lois, conditions favorables et projet de directives visant à créer un environnement propice au développement des coopératives | UN | 2 - التشريعات والبيئة الدائمة ومشروع المبادئ التوجيهية الذي يرمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات |
2. Lois, conditions favorables et projet de directives visant à créer un environnement propice au développement des coopératives | UN | 2 - التشريعات والبيئة الداعمة ومشروع المبادئ التوجيهية الذي يرمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات |
Le Gouvernement britannique attache beaucoup d'importance à la création d'un climat propice au développement des coopératives. | UN | 39 - وتعلق حكومة المملكة المتحدة أهمية على مسألة إيجاد بيئة داعمة ومؤاتية لتطوير التعاونيات. |
2. Se félicite de l’élaboration du projet de directives visant à créer un environnement propice au développement des coopératives A/54/57, annexe. | UN | ٢ - ترحب بإعداد مشروع المبادئ التوجيهية التي ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات)٢٤(؛ |
Le questionnaire que le Secrétaire général a adressé aux États Membres avait notamment pour objet de déterminer si les gouvernements jugeaient souhaitable et faisable que l’Organisation des Nations Unies élabore des directives visant à créer des conditions favorables au développement des coopératives et s’ils étaient disposés à participer à l’élaboration de telles directives. | UN | ٥٦ - استهدف الاستبيان الذي أرسله اﻷمين العام إلى الدول اﻷعضاء، في جملة أمور، التحقق من مواقف الحكومات إزاء استصواب جدوى وضع مبادئ توجيهية لﻷمم المتحدة ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات ومدى استعداد الحكومات للمشاركة واﻹسهام في وضع هذه المبادئ. |
Faisant suite à la publication du projet de directives pour la création d'un environnement propice au développement des coopératives, cette réunion visait principalement à soutenir les efforts des États Membres et des organismes nationaux, régionaux et internationaux en vue de créer un climat propice au développement des coopératives, et de promouvoir l'échange d'expérience acquise et de meilleures pratiques. | UN | وكان الاجتماع بمثابة متابعة لمشروع المبادئ التوجيهية الذي يرمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات، وتمثل هدفه الرئيسي في تقديم الدعم للدول الأعضاء والمنظمات التعاونية الوطنية والإقليمية والدولية في مساعيها الرامية إلى إيجاد بيئة داعمة لتطوير التعاونيات وإلى تعزيز تبادل الخبرة وأفضل الممارسات. |
3. Appelle également l'attention des États Membres sur les directives révisées visant à créer un environnement propice au développement des coopératives, dont ils devraient s'inspirer pour définir ou réviser leur politique en matière de coopératives; | UN | 3 - توجه أيضا اهتمام الدول الأعضاء إلى المبادئ التوجيهية المنقحة الرامية إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات لكي تنظر فيها لدى وضع أو تنقيح سياساتها الوطنية بشأن التعاونيات؛ |
À sa cinquante-sixième session, l'Assemblée générale a appelé l'attention des États Membres sur le projet révisé de directives visant à créer un environnement propice au développement des coopératives (A/56/73-E/2001/68, annexe) (résolution 56/114). | UN | وفي الدورة السادسة والخمسين، وجهت الجمعية العامة اهتمام الدول الأعضاء إلى مشروع المبادئ التوجيهية الذي يرمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات (A/56/73-E/2001/68، المرفق) (القرار 56/114). |
À sa cinquante-sixième session, l'Assemblée générale a appelé l'attention des États Membres sur le projet révisé de directives visant à créer un environnement propice au développement des coopératives (A/56/73-E/2001/68, annexe) (résolution 56/114). | UN | وفي الدورة السادسة والخمسين، وجهت الجمعية العامة اهتمام الدول الأعضاء إلى مشروع المبادئ التوجيهية الذي يرمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات (A/56/73 - E/2001/68، المرفق) (القرار 56/114). |
À sa cinquante-sixième session, l'Assemblée générale a appelé l'attention des États Membres sur le projet révisé de directives visant à créer un environnement propice au développement des coopératives (A/56/73-E/2001/68, annexe) (résolution 56/114). | UN | وفي الدورة السادسة والخمسين، وجهت الجمعية العامة اهتمام الدول الأعضاء إلى مشروع المبادئ التوجيهية الذي يرمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات (A/56/73 - E/2001/68، المرفق) (القرار 56/114). |
La section II rend compte des progrès réalisés dans l'application de la résolution 56/114 de l'Assemblée générale, en mettant l'accent sur les activités menées en vue de créer un cadre favorable au développement des coopératives, ainsi que sur la contribution de celles-ci, notamment, à l'élimination de la pauvreté, au plein emploi et à la création d'emplois productifs et à la promotion de l'intégration sociale. | UN | ويتحدث الفرع الأول عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 56/114، مع إشارة خاصة إلى الأنشطة المضطلع بها لتهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات ومساهمة التعاونيات، في جملة أمور، في القضاء على الفقر وخلق فرص العمل المنتج للجميع وتعزيز الاندماج الاجتماعي. |
En conclusion, je tiens à exprimer l'appui énergique de mon Gouvernement au développement des coopératives dans le monde entier. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب عن دعم حكومتي القوي لتنمية التعاونيات على مستوى العالم. |