Depuis 2002, l'OPE et le FNUAP ont fourni un appui financier et technique au développement du réseau d'orientation, notamment : | UN | ومنذ عام 2002، قدم مكتب تعزيز المساواة وصندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم المالي والتقني لتطوير شبكة الإحالة، بما في ذلك: |
3. Invite en outre les organisations sous-régionales à promouvoir l'Accord et à s'attacher par priorité au développement du réseau de la Route d'Asie dans leurs sous-régions respectives; | UN | 3 - يدعو كذلك المنظمات دون الإقليمية إلى تعزيز الاتفاق وإعطاء الأولوية لتطوير شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي في مناطقها دون الإقليمية؛ |
3. Invite en outre les organisations sous-régionales à promouvoir l'Accord et à s'attacher par priorité au développement du réseau de la Route d'Asie dans leurs sous-régions respectives; | UN | 3 - يدعو كذلك المنظمات دون الإقليمية إلى تعزيز الاتفاق وإعطاء الأولوية لتطوير شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي في مناطقها دون الإقليمية؛ |
2. Cet état de choses nuit au développement du réseau routier de l'Ouganda, la construction étant au point mort. | UN | ٢ - إن هذا الوضع يؤثر تأثيرا ضارا على تطوير شبكة طرق أوغندا نظرا لتوقف أعمال التشييد. |
L'attention a été accordée en priorité au développement du réseau mondial des paiements postaux électroniques de l'UPU en Afrique. | UN | وأُعطيت الأولوية لتطوير الشبكة العالمية للاتحاد البريدي العالمي الخاصة بالمدفوعات الإلكترونية في أفريقيا. |
Pendant des décennies, l'Albanie a accordé la plus grande importance au développement du réseau d'enseignement de ces huit années, mais la négligence, le manque d'entretien et de fonds ont entraîné une détérioration irréversible des bâtiments d'école, ce qui rend un enseignement de qualité impossible. | UN | ومنذ عشرات السنين وألبانيا تولي أهمية بالغة لتطوير شبكة التعليم في مرحلة الثماني سنوات هذه، ولكن الإهمال وقلة الصيانة وقلة التمويل ألحقت تدهوراً يتعذَّرُ إصلاحه بمباني المدارس وجعلت من المستحيل توفير تعليمٍ جيد. |
2. Invite également les institutions financières internationales et régionales et les donateurs bilatéraux à apporter un appui financier et technique au développement du réseau de la Route d'Asie et des infrastructures y afférentes, en prenant particulièrement en compte les besoins particuliers des pays en développement sans littoral; | UN | 2 - يدعو أيضا المؤسسات المالية الدولية والإقليمية والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف إلى تقديم دعم مالي وتقني لتطوير شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي وهياكلها الأساسية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية على وجه الخصوص؛ |
b) De s'attacher par priorité au développement du réseau de la Route d'Asie dans le cadre du programme de travail du secrétariat; | UN | (ب) إعطاء الأولوية لتطوير شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي في إطار برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛ |
c) De collaborer concrètement avec les institutions financières internationales et régionales, les donateurs multilatéraux et bilatéraux et les organisations sous-régionales au développement du réseau de la Route d'Asie; | UN | (ج) التعاون الفعال مع المؤسسات الدولية والإقليمية، والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية لتطوير شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي؛ |
2. Invite également les institutions financières internationales et régionales et les donateurs bilatéraux à apporter un appui financier et technique au développement du réseau de la Route d'Asie et des infrastructures y afférentes, en prenant particulièrement en compte les besoins particuliers des pays en développement sans littoral; | UN | 2 - يدعو أيضا المؤسسات المالية الدولية والإقليمية والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف إلى تقديم دعم مالي وتقني لتطوير شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي وهياكلها الأساسية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية على وجه الخصوص؛ |
b) De s'attacher par priorité au développement du réseau de la Route d'Asie dans le cadre du programme de travail du secrétariat; | UN | (ب) إعطاء الأولوية لتطوير شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي في إطار برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛ |
c) De collaborer concrètement avec les institutions financières internationales et régionales, les donateurs multilatéraux et bilatéraux et les organisations sous-régionales au développement du réseau de la Route d'Asie; | UN | (ج) التعاون الفعال مع المؤسسات الدولية والإقليمية، والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية لتطوير شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي؛ |
L'accès à l'éducation des élèves les plus lourdement handicapés s'est nettement amélioré ces dernières années grâce au développement du réseau de prestataires de formation professionnelle spécialisée et à l'augmentation du nombre de places. | UN | وحظي تعليم ذوي الإعاقات الشديدة بتعزيز واضح في السنوات الأخيرة من خلال تطوير شبكة من مقدمي التعليم المهني الخاص فضلاً عن زيادة عدد الأماكن المخصصة لهؤلاء الأشخاص. |
Le 11 juin, la MINUK, agissant au nom des Institutions provisoires, a signé un mémorandum d'accord relatif au développement du réseau régional de transports de l'Europe du Sud-Est. | UN | ففي 11 حزيران/يونيه، وقـَّـعت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، نيابــة عـن المؤسسـات المؤقـتـة، مذكرة تفاهم بشأن تطوير شبكة النقل الإقليمية الرئيسية في جنوب شرق أوروبا. |
Montant prévisionnel des dépenses relatives au développement du réseau: | UN | التكاليف المقدرة لتطوير الشبكة - خدمات استشارية |