"au développement mondial" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية العالمية
        
    • اﻹنمائية العالمية
        
    • للتنمية العالمية
        
    Programme : Analyse des politiques relatives au développement mondial UN البرنامج : تحليل سياسات التنمية العالمية
    Programme : Analyse des politiques relatives au développement mondial UN البرنامج : تحليل سياسات التنمية العالمية
    Programme 12 Questions et politiques relatives au développement mondial UN البرنامج ١٢ : قضايا التنمية العالمية وسياساتها
    Programme : Tendances, questions et politiques relatives au développement mondial UN البرنامج: الاتجاهات والقضايا والسياسات اﻹنمائية العالمية
    Sous-programme 3. Questions et politiques relatives au développement mondial UN البرنامج الفرعي ٣: قضايا التنمية العالمية وسياساتها
    Programme 12. Questions et politiques relatives au développement mondial UN البرنامج ١٢ : قضايا التنمية العالمية وسياساتها
    4. Débat sur la contribution des personnes d'ascendance africaine au développement mondial UN 4- مناقشة حول مساهمة المنحدرين من أصل أفريقي في التنمية العالمية
    La pauvreté extrême et la faim font obstacle au développement mondial. UN إن الفقر المدقع والجوع عقبتان أمام التنمية العالمية.
    Le troisième réside dans la protection et la promotion des droits de migrants qui continuent à contribuer au développement mondial et au bien être de nos sociétés. UN ويتصل التحدي الثالث بحماية وتعزيز حقوق المهاجرين، الذين يواصلون الإسهام في التنمية العالمية وفي رخاء مجتمعاتنا.
    Comment pouvons-nous contribuer au développement mondial en exploitant des minéraux et en les utilisant efficacement et équitablement? UN كيف يمكننا أن نساعد التنمية العالمية باستغلال تلك المعادن واستخدامها بكفاءة وإنصاف؟
    Le budget de base est en augmentation, ainsi que la contribution du PNUD au développement mondial. UN فالميزانية الأساسية آخذه في التزايد، وكذلك إسهام البرنامج في التنمية العالمية.
    On trouvera également dans le rapport l'exposé des principales contributions de la CTPD au développement mondial. UN ويبرز التقرير أيضا الإسهامات الرئيسية التي قدمها التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لعملية التنمية العالمية.
    Des mesures aidant ces pays à achever la transition apporteraient une grande contribution au développement mondial. UN ومن شأن المساعدة على تمكين البلدان من إتمام الانتقال أن تساهم مساهمة مهمة في عملية التنمية العالمية.
    Sous l'effet conjugué de plusieurs facteurs, les jeunes d'aujourd'hui sont plus enclins que jamais à participer au développement mondial et à en tirer profit. UN ونتيجة لتضافر جملة عوامل، فإن الشباب اليوم في وضعية أفضل من أي وقت مضى للمشاركة في التنمية العالمية والاستفادة منها.
    La participation pleine et équitable des sociétés rurales au développement mondial est une condition préalable à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015. UN ومشاركة المجتمعات الريفية مشاركة كاملة وعادلة في التنمية العالمية شرط مسبق لتحقيق أحد الأهداف الإنمائية للألفية، وهو تخفيض الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    Sous-programme 7 : Tendances, questions et politiques relatives au développement mondial UN البرنامج الفرعي: اتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها
    7. Tendances, questions et politiques relatives au développement mondial UN اتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها
    3. Tendances, questions et politiques relatives au développement mondial UN الاتجاهات والقضايا والسياسات اﻹنمائية العالمية
    7. Tendances, questions et politiques relatives au développement mondial UN ٧ - الاتجاهات والقضايا والسياسات اﻹنمائية العالمية ٦٤
    Sous-programme 7 Tendances, questions et politiques relatives au développement mondial UN البرنامج الفرعي ٧ - الاتجاهات و القضايا والسياسات اﻹنمائية العالمية
    C'est la volonté politique collective d'accorder la priorité au développement mondial durable sur les intérêts nationaux à court terme qui jouera un rôle décisif dans la concrétisation de cette promesse. UN وستكون الإرادة السياسية الجماعية لمنح أولوية للتنمية العالمية المستدامة، على المصالح الوطنية القصيرة الأجل، عاملا حاسما لتحويل الوعد إلى واقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus