Programme : Analyse des politiques relatives au développement mondial | UN | البرنامج : تحليل سياسات التنمية العالمية |
Programme : Analyse des politiques relatives au développement mondial | UN | البرنامج : تحليل سياسات التنمية العالمية |
Programme 12 Questions et politiques relatives au développement mondial | UN | البرنامج ١٢ : قضايا التنمية العالمية وسياساتها |
Programme : Tendances, questions et politiques relatives au développement mondial | UN | البرنامج: الاتجاهات والقضايا والسياسات اﻹنمائية العالمية |
Sous-programme 3. Questions et politiques relatives au développement mondial | UN | البرنامج الفرعي ٣: قضايا التنمية العالمية وسياساتها |
Programme 12. Questions et politiques relatives au développement mondial | UN | البرنامج ١٢ : قضايا التنمية العالمية وسياساتها |
4. Débat sur la contribution des personnes d'ascendance africaine au développement mondial | UN | 4- مناقشة حول مساهمة المنحدرين من أصل أفريقي في التنمية العالمية |
La pauvreté extrême et la faim font obstacle au développement mondial. | UN | إن الفقر المدقع والجوع عقبتان أمام التنمية العالمية. |
Le troisième réside dans la protection et la promotion des droits de migrants qui continuent à contribuer au développement mondial et au bien être de nos sociétés. | UN | ويتصل التحدي الثالث بحماية وتعزيز حقوق المهاجرين، الذين يواصلون الإسهام في التنمية العالمية وفي رخاء مجتمعاتنا. |
Comment pouvons-nous contribuer au développement mondial en exploitant des minéraux et en les utilisant efficacement et équitablement? | UN | كيف يمكننا أن نساعد التنمية العالمية باستغلال تلك المعادن واستخدامها بكفاءة وإنصاف؟ |
Le budget de base est en augmentation, ainsi que la contribution du PNUD au développement mondial. | UN | فالميزانية الأساسية آخذه في التزايد، وكذلك إسهام البرنامج في التنمية العالمية. |
On trouvera également dans le rapport l'exposé des principales contributions de la CTPD au développement mondial. | UN | ويبرز التقرير أيضا الإسهامات الرئيسية التي قدمها التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لعملية التنمية العالمية. |
Des mesures aidant ces pays à achever la transition apporteraient une grande contribution au développement mondial. | UN | ومن شأن المساعدة على تمكين البلدان من إتمام الانتقال أن تساهم مساهمة مهمة في عملية التنمية العالمية. |
Sous l'effet conjugué de plusieurs facteurs, les jeunes d'aujourd'hui sont plus enclins que jamais à participer au développement mondial et à en tirer profit. | UN | ونتيجة لتضافر جملة عوامل، فإن الشباب اليوم في وضعية أفضل من أي وقت مضى للمشاركة في التنمية العالمية والاستفادة منها. |
La participation pleine et équitable des sociétés rurales au développement mondial est une condition préalable à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015. | UN | ومشاركة المجتمعات الريفية مشاركة كاملة وعادلة في التنمية العالمية شرط مسبق لتحقيق أحد الأهداف الإنمائية للألفية، وهو تخفيض الفقر إلى النصف بحلول عام 2015. |
Sous-programme 7 : Tendances, questions et politiques relatives au développement mondial | UN | البرنامج الفرعي: اتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها |
7. Tendances, questions et politiques relatives au développement mondial | UN | اتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها |
3. Tendances, questions et politiques relatives au développement mondial | UN | الاتجاهات والقضايا والسياسات اﻹنمائية العالمية |
7. Tendances, questions et politiques relatives au développement mondial | UN | ٧ - الاتجاهات والقضايا والسياسات اﻹنمائية العالمية ٦٤ |
Sous-programme 7 Tendances, questions et politiques relatives au développement mondial | UN | البرنامج الفرعي ٧ - الاتجاهات و القضايا والسياسات اﻹنمائية العالمية |
C'est la volonté politique collective d'accorder la priorité au développement mondial durable sur les intérêts nationaux à court terme qui jouera un rôle décisif dans la concrétisation de cette promesse. | UN | وستكون الإرادة السياسية الجماعية لمنح أولوية للتنمية العالمية المستدامة، على المصالح الوطنية القصيرة الأجل، عاملا حاسما لتحويل الوعد إلى واقع. |