"au darfour et dans la région" - Traduction Français en Arabe

    • في دارفور والمنطقة
        
    • في دارفور وفي المنطقة
        
    :: Constituent une menace pour la stabilité au Darfour et dans la région; UN :: يشكلون تهديدا للاستقرار في دارفور والمنطقة
    :: Constituent une menace pour la stabilité au Darfour et dans la région; UN :: أو يشكلون تهديدا للاستقرار في دارفور والمنطقة
    Tableau 1 Catégories d'actes qui font obstacle au processus de paix ou constituent une menace pour la stabilité au Darfour et dans la région UN فئات الأفعال أو حالات التقاعس التي تشكل معوقات لعملية السلام أو تهديدات للاستقرار في دارفور والمنطقة
    Catégories d'actes qui font obstacle au processus de paix ou compromettent la stabilité au Darfour et dans la région UN فئات الأفعال التي تعرقل عملية السلام أو تشكل خطرا على الاستقرار في دارفور والمنطقة
    En tant qu'éléments armés opérant au Darfour, les insurgés tchadiens constituent une très sérieuse menace pour la paix et la sécurité au Darfour et dans la région. UN 37 - يشكل المتمردون التشاديون، بوصفهم عناصر مسلحة تعمل في دارفور، خطرا ملموسا على السلم والأمن في دارفور وفي المنطقة.
    :: D'indiquer dans quelle mesure on aura réussi à atténuer les obstacles auxquels se heurtent le processus politique, les menaces à la stabilité au Darfour et dans la région et les autres violations des résolutions susmentionnées. UN :: أن يقيّم التقدم المحرز في الحد من العراقيل التي تواجه العملية السياسية والتهديدات التي يتعرض لها الاستقرار في دارفور والمنطقة وغيرها من الانتهاكات للقرارات المذكورة أعلاه
    Catégories d'actes qui font obstacle au processus de paix ou compromettent la stabilité au Darfour et dans la région UN الثاني - فئات الأفعال التي تعرقل عملية السلام أو تشكل خطرا على الاستقرار في دارفور والمنطقة
    Le renforcement immédiat de la MUAS et le passage ultérieur à une opération des Nations Unies pourraient renverser le cours dangereux des événements qui menacent la paix au Darfour et dans la région. UN ومن شأن المبادرة فورا إلى تعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، ثم تحويلها لاحقا إلى عملية تابعة للأمم المتحدة، أن يبدد المخاطر الكامنة التي تهدد السلام في دارفور والمنطقة.
    1. Catégories d'actes qui font obstacle au processus de paix ou constituent une menace pour la stabilité au Darfour et dans la région UN 1 - فئات الأفعال أو حالات التقاعس التي تشكل معوقات لعملية السلام أو تهديدات للاستقرار في دارفور والمنطقة
    Catégories d'actes qui font obstacle au processus de paix ou compromettent la stabilité au Darfour et dans la région UN الثاني - فئات الأفعال التي تعرقل عملية السلام أو تشكل خطرا على الاستقرار في دارفور والمنطقة
    Le Groupe s'est donc employé en outre à déterminer les violations de l'Accord de paix qui constituent une menace et une entrave à la paix au Darfour et dans la région, afin d'en faire rapport au Conseil de sécurité. UN ولذلك، قام الفريق أيضا برصد انتهاكات الاتفاق، التي تشكل تهديدا للسلام وعقبة أمام تحقيقه في دارفور والمنطقة وذلك بغرض إبلاغ مجلس الأمن بأي انتهاكات من هذا القبيل.
    Le Groupe d'experts a révisé les critères applicables pour les actes qui constituent des entraves au processus de paix ou des menaces contre la stabilité au Darfour et dans la région pour guider sa communication d'informations au Conseil de sécurité et au Comité. UN قام فريق الخبراء بتنقيح معايير الأفعال التي تشكل عراقيل لعملية السلام أو تهديدات للاستقرار في دارفور والمنطقة للاسترشاد بها في موافاة مجلس الأمن واللجنة بالمعلومات.
    Évaluation des progrès accomplis dans l'atténuation des obstacles au processus politique, des menaces à la stabilité au Darfour et dans la région et des autres violations des sanctions du Conseil de sécurité UN عاشرا - تقييم التقدم المحرز للحد من العراقيل التي تواجه العملية السياسية والتهديدات التي يتعرض لها الاستقرار في دارفور والمنطقة وغيرها من الانتهاكات للجزاءات التي فرضها مجلس الأمن
    La crise entre le Tchad et le Soudan est un motif de préoccupation et s'est avérée un obstacle au processus de paix et une menace sérieuse pour la stabilité au Darfour et dans la région. UN 53 - وتعتبر الأزمة بين تشاد والسودان مثار قلق بعد أن أصبحت عائقا أمام العملية السلمية وتهديدا خطيرا للاستقرار في دارفور والمنطقة.
    Le Groupe d'experts était conscient du fait que ses travaux devraient compléter l'action menée par le Conseil de sécurité et l'ensemble de la communauté internationale pour instaurer la paix et la stabilité au Darfour et dans la région. UN 32 - ويدرك الفريق أن عمله يجب أن يكون مكملا للجهود التي يبذلها مجلس الأمن والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا من أجل إحلال السلام والاستقرار في دارفور والمنطقة.
    On trouvera dans la section qui suit un exposé succinct de l'évolution récente de la situation au Darfour et dans la région ayant un rapport avec le mandat et les activités du Groupe d'experts, notamment de l'évolution du climat sécuritaire au Darfour, des faits nouveaux relatifs au processus de paix et à la transition vers une opération de paix conjointe ONU-UA, et des relations entre le Tchad et le Soudan. UN 9 - يقدم هذا الفرع عرضا عاما موجزا عن آخر التطورات المستجدة في دارفور والمنطقة والمتعلقة بولاية فريق الخبراء وأنشطته، ويركز على البيئة الأمنية المتغيرة في دارفور والمستجدات في عملية السلام والانتقال إلى عملية سلام مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، والعلاقات الرابطة بين تشاد والسودان.
    M. Ramos (Portugal), s'exprimant au nom de l'Union européenne, des pays candidats (Croatie, ex-République yougoslave de Macédoine et Turquie), des pays du Processus de stabilisation et d'association (Monténégro et Serbie), ainsi que de l'Arménie, de l'Islande, de Moldova et de l'Ukraine, appuie fermement la création de la MINURCAT et le règlement durable du conflit au Darfour et dans la région avoisinante. UN 18 -السيد راموش (البرتغال): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المرشحة للانضمام كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وتركيا؛ وبلدي عملية الاستقرار والانتساب صربيا والجبل الأسود؛ بالإضافة إلى أرمينيا وأيسلندا ومولدوفا وأوكرانيا، فقال إن الاتحاد الأوروبي يدعم بقوة إنشاء البعثة والتوصل إلى حل دائم للصراع في دارفور والمنطقة المحيطة بها.
    c) D'indiquer, dans ses rapports intermédiaire et final, dans quelle mesure on aura réussi à éliminer les obstacles au processus politique, les menaces contre la stabilité au Darfour et dans la région, les violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme ou autres atrocités, notamment les violences sexuelles ou à motivation sexiste, et les autres violations des résolutions 1556 (2004) et 1591 (2005). UN (ج) يتناول بالتقييم في تقريريه المؤقت والنهائي، التقدم المحرز نحو تذليل العقبات التي تعترض العملية السياسية وإزالة الأخطار التي تهدد الاستقرار في دارفور والمنطقة ووضع حد لانتهاكات القانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان أو غير ذلك من الفظائع، بما فيها العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس وسائر انتهاكات القرارين 1556 (2004) و 1591 (2005).
    S'agissant de la situation sur le terrain, qui permet de mesurer l'efficacité de l'action en faveur des réfugiés et des personnes déplacées, l'intervenante rappelle brièvement que le HCR continue de se heurter à un grave problème de protection au Darfour et dans la région. UN 73 - وعلي صعيد الحالة في الميدان, التي تتيح قياس مدى فعالية الإجراءات المتخذة لصالح اللاجئين والأشخاص النازحين, تجدر الإشارة إلي أن المفوضية مازالت تصطدم بمشكلة خطيرة من مشاكل الحماية في دارفور وفي المنطقة بأسرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus