Du fait de cet incident, l'Union africaine a dû temporairement suspendre tous ses vols d'observation au Darfour Sud. | UN | ونتيجة لهذا الحادث، اضطر الاتحاد الأفريقي لتعليق جميع رحلاته الجوية للرصد مؤقتا في جنوب دارفور. |
Des véhicules appartenant à des organisations non gouvernementales internationales ont été pillés sous la menace des armes au Darfour Sud les 8 et 19 octobre. | UN | وجـرى نهـب المركبات التابعة للمنظمات غير الحكومية الدولية تحت تهديد السلاح في جنوب دارفور في 8 و 19 تشرين الأول/أكتوبر. |
:: Des combats auxquels ont participé une centaine de Janjaouid se sont produits au Darfour Sud du 14 au 20 octobre. | UN | :: نشـب قتال اشترك فيـه ما يصل إلى 100 من الجنجـويد في جنوب دارفور في الفترة من 14 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر. |
Le nombre d'arrestations, y compris les arrestations arbitraires, au Darfour Sud a nettement augmenté. | UN | 39 - وارتفع عدد عمليات الاعتقال، بما فيها الاعتقالات التعسفية، في جنوبي دارفور. |
Une attaque par les Janjaouid à Abdousalaam, au Darfour Ouest, a été signalée le 28 août, et les Janjaouid auraient attaqué des personnes déplacées entre Thur et Nyala, au Darfour Sud, le 14 septembre. | UN | وأبلـــغ في 28 آب/أغسطس عن هجوم شنه أفراد الجنجويد على قرية عبد السلام، دارفور الغربية، كما ذكرت التقارير أن الجنجويد هاجموا النازحين في المنطقة الواقعة بين ثور ونيالا، في دارفور الجنوبية في 14 أيلول/سبتمبر. |
:: Des véhicules des Nations Unies ont été arrêtés et des radios et des effets personnels ont été emmenés le 1er octobre au Darfour Sud. | UN | :: أُوقفـت مركبات تابعة للأمم المتحدة وسـُـرقت منها أجهزة للإرسال اللاسلكـى وأمتعة شخصية في 1 تشرين الأول/أكتوبر في جنوب دارفور. |
Au cours d'un autre incident le 19 décembre, des tirs ont été dirigés contre un hélicoptère de l'Union africaine transportant une équipe d'observateurs de l'Union par des attaquants non identifiés au Darfour Sud. | UN | وفي حادت آخر وقع في 19 كانون الأول/ديسمبر، تعرضت مروحية تابعة للاتحاد الأفريقي تحمل فريقا من مراقبي الاتحاد الأفريقي لإطلاق النار عليها من قبل مجهولين في جنوب دارفور. |
Des camions chargés de biens humanitaires du Programme alimentaire mondial (PAM) ont été arrêtés par la SLA et/ou par des hommes armés au Darfour Sud à au moins cinq reprises en octobre. | UN | وأوقف جيش تحرير السودان و/أو رجال مسلحون شاحنـات محمـَّـلة ببضائع من برنامج الأغذية العالمي في جنوب دارفور فيما لا يقل عن خمس مناسبات منفصلة في تشرين الأول/أكتوبر. |
Dans un autre cas, le Tribunal spécial de Nyala a condamné à des peines d'emprisonnement et de mort cinq hommes, y compris deux policiers, arrêtés en juillet 2004 et accusés d'avoir incendié et pillé un village au Darfour Sud. | UN | وفي قضية منفصلة، أصدرت محكمة نيالا الخاصة أحكاما بالسجن وبالإعدام على خمسة رجال، منهم اثنان من رجال الشرطة، قُبض عليهم في تموز/يوليه بتُهم تتعلق بإحراق ونهب قرية في جنوب دارفور. |
Le 2 novembre, un certain nombre d'enfants ont été chargés dans des camions et transportés, sans leurs parents, vers un nouveau camp au Darfour Sud. | UN | وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر، حُمّل عدد من الأطفال في شاحنات ونقلوا إلى مخيم جديد في جنوبي دارفور بدون ذويهم. |