Le Liban s’est ainsi placé au deuxième rang du groupe pour la croissance économique. | UN | وكان هذا ثاني أكبر معدل نمو اقتصادي في هذه المجموعة. |
L'Afrique subsaharienne se classe au deuxième rang, après l'Amérique du Nord, pour ce qui est du nombre des membres. | UN | وتعتبر أفريقيا جنوب الصحراء ثاني أكبر مصدر جغرافي للعضوية بعد أمريكا الشمالية. |
L'Organisation mondiale du tourisme (OMT) se situait au deuxième rang avec une augmentation de 171 %, ses dépenses étant passées de 632 000 dollars en 2001 à 1,7 million de dollars en 2002. | UN | وعلى نحو مماثل، سجلت منظمة السياحة العالمية ثاني أكبر زيادة بنسبة 171 في المائة، من 632 ألف دولار في عام 2001 إلى 1.7 مليون دولار في عام 2002. |
Les amphétamines se classent au deuxième rang des drogues les plus fréquemment consommées, suivies par la cocaïne et les opiacés. | UN | وتأتي المواد في مجموعة الأمفيتامين في المرتبة الثانية من حيث المخدرات الأكثر تعاطيا، يليها الكوكايين والمواد الأفيونية. |
L'Inde s'est classée au deuxième rang des pays asiatiques en ce qui concerne le rythme de croissance de l'économie, mais au premier rang en ce qui concerne le taux d'inflation. | UN | وبينما حقق الاقتصاد ثاني أعلى معدّل نمو بين اقتصادات آسيا الناشئة، فإنه شهد كذلك أعلى معدّلات التضخم في المنطقة. |
Depuis lors, l'Afrique s'est hissée au deuxième rang, après l'Asie de l'Est. | UN | ومع ذلك، فقد أصبحت أفريقيا، منذ ذلك الحين، تحتل المرتبة الثانية في أكثر المناطق نمواً بعد منطقة شرق آسيا. |
Comme il est indiqué plus haut, la stérilisation féminine vient au deuxième rang des formes de contraception utilisées. | UN | وكما سبق أن أشير أعلاه فإن تعقيم المرأة هو ثاني أكثر وسائل منع الحمل شيوعاً. |
L'Afrique subsaharienne se classe au deuxième rang, après l'Amérique du Nord, pour ce qui est du nombre des membres. | UN | وتعتبر أفريقيا جنوب الصحراء ثاني أكبر مصدر جغرافي للعضوية بعد أمريكا الشمالية. |
Organisation intergouvernementale que le nombre de ses membres place au deuxième rang mondial après l'ONU, l'OCI représente 57 États membres. | UN | وبوصفها ثاني أكبر منظمة حكومية دولية بعد الأمم المتحدة، تمثل منظمة المؤتمر الإسلامي 57 دولة عضوا. |
au deuxième rang des importateurs de produits de la pêche, viennent les États-Unis qui en sont aussi le quatrième exportateur. | UN | والولايات المتحدة الأمريكية، علاوة على كونها رابع أكبر بلد مصدر للمنتجات السمكية، ثاني أكبر مستورد للأسماك ومنتجاتها. |
Le taux de croissance du PIB réel qui arrive au deuxième rang parmi les pays membres du CCG en 1997 a été enregistré à Oman. | UN | وسجلت عمان ثاني أكبر معدل نمو حقيقي في الناتج المحلي اﻹجمالي في بلدان مجلس التعاون الخليجي في عام ١٩٩٧. |
L'exploitation d'un quatrième site d'extraction d'Imouraren de l'uranium devrait faire passer le pays au deuxième rang mondial. | UN | وسيؤدي استغلال موقع رابع لاستخراج اليورانيوم في إيمورانن إلى جعل النيجر ثاني أكبر دولة منتجة لهذا المعدن في العالم. |
L'Agence pour la protection de l'environnement a alloué un montant de 28 millions de dollars pour contribuer à financer l'opération de décontamination, chiffre qui, par son importance, s'inscrit au deuxième rang des montants alloués à des bases aériennes du Pacifique. | UN | وقد خصصت وكالة الحماية البيئية مبلغ ٢٨ مليون دولار للمساعدة في جهود التطهير، وهذا ثاني أكبر مبلغ يخصص ﻷي قاعدة جوية في المحيط الهادئ. |
En Italie, 81,1 % des enseignants sont des femmes ; ce qui place le pays au deuxième rang européen après la Hongrie. | UN | ففي إيطاليا تشكل النساء 1ر81% من المدرسين. وهذه النسبة تضع إيطاليا في المرتبة الثانية في أوروبا، بعد هنغاريا. |
:: Le renforcement des capacités institutionnelles vient au deuxième rang pour ce qui est des résultats enregistrés. | UN | :: تأتي القدرة المؤسسية في المرتبة الثانية في قائمة النتائج التي تم الإبلاغ عنها. |
Au Chili, par exemple, le secteur vient au deuxième rang des investisseurs institutionnels. | UN | ففي شيلي، على سبيل المثال، يأتي قطاع التأمين في مجمله في المرتبة الثانية ضمن أكبر الجهات الاستثمارية المؤسسية في البلد. |
Le fait que la région caraïbe vienne au deuxième rang pour le pourcentage de personnes infectées par le VIH est alarmant. | UN | وحقيقة أن منطقة البحر الكاريبي لديها ثاني أعلى نسبة سكان مصابين بالفيروس تثير الفزع. |
Le taux de mortalité maternelle en Afghanistan est extrêmement élevé, se situant au deuxième rang mondial. | UN | إذ يسجل في أفغانستان ثاني أعلى معدل لوفيات الأمومة في العالم. |
Mais nous ne savons que trop que les Caraïbes sont maintenant au deuxième rang mondial des régions touchées. | UN | ونحن ندرك على كل حال، وبصورة مؤلمة، أن منطقة البحر الكاريبي تحتل المرتبة الثانية في ترتيب أكثر المناطق تضررا في العالم. |
La région des Caraïbes figure au deuxième rang des régions les plus affectées du monde, et le Belize n'a pas été épargné par ce fléau. | UN | ومنطقة البحر الكاريبي هي ثاني أكثر المناطق تضررا في العالم، ولم تُستثن بليز من هذه الآفة. |
Parmi les allégations de fraude qui ne portaient pas sur des irrégularités financières, les plaintes relatives au harcèlement au travail et à l'abus de pouvoir viennent au deuxième rang, constituant ensemble 19 % des affaires traitées par le Bureau en 2011. | UN | 69 - ومن بين الادعاءات التي لا تتعلق بمخالفات مالية، كان التحرش والتعسف في استعمال السلطة في مكان العمل أكبر فئتين من الشكاوى، وكانا يشكلان معا 19 في المائة من قضايا مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في عام 2011. |
Une fille canon au deuxième rang s'enfile un hot-dog. | Open Subtitles | كانت هناك فتاة مثيرة جداً في الصف الثاني تاكل النقانق |