"au deuxième tour" - Traduction Français en Arabe

    • في الاقتراع الثاني
        
    • في الجولة الثانية
        
    • وفي الجولة الثانية
        
    • وفي أي اقتراع ثان
        
    • للجولة الثانية
        
    • في الدور الثاني
        
    • في جولة الاقتراع الثانية
        
    • في أي اقتراع ثان
        
    • وفي الاقتراع الثاني
        
    • وفي التصويت الثاني
        
    Le Président du Conseil informe les membres du Conseil, qu'au deuxième tour du scrutin, un candidat a reçu la majorité requise. UN وأبلغ رئيس المجلس أعضاء المجلس بأنّ مرشحا حصل على الأغلبية اللازمة في الاقتراع الثاني.
    Si, au deuxième tour, il y a partage égal des voix, le Président décide entre les candidats par tirage au sort. UN وإذا انقسمت الأصوات بينهما بالتساوي في الاقتراع الثاني فصل الرئيس بينهما بإجراء القرعة.
    L'Assemblée générale procède au deuxième tour de scrutin. UN وشرعت الجمعية العامة في الجولة الثانية من الاقتراع.
    Les 195 candidats ayant reçu plus de 10 % des voix au premier tour pouvaient se présenter au deuxième tour. UN وهناك ١٩٥ مرشحا حصلوا على أكثر من ١٠ في المائة من اﻷصوات في الجولة اﻷولى ويحق لهم المشاركة في الجولة الثانية.
    au deuxième tour du référendum de 1982, 73 % des électeurs se sont prononcés en faveur de l'adoption du statut d'État libre associé aux États-Unis. UN وفي الجولة الثانية من استفتاء عام 1982، اختار 73 في المائة من الناخبين استمرار مركز الكمنولث مع الولايات المتحدة.
    au deuxième tour de scrutin, aucun des pays n'obtient la majorité requise. UN وفي الجولة الثانية من الاقتراع، لم يحصل أي بلد على الأغلبية اللازمة.
    au deuxième tour et aux tours suivants, chaque électeur ne peut voter que pour un seul candidat. UN وفي أي اقتراع ثان أو تال، لا يجوز لكل ناخب التصويت إلا على مرشح واحد.
    Si, au deuxième tour, il y a partage égal des voix, le Président décide entre les candidats par tirage au sort. UN وإذا انقسمت الأصوات بينهما بالتساوي في الاقتراع الثاني فصل الرئيس بينهما بإجراء القرعة.
    Aucun candidat ne reçoit la majorité absolue requise des voix au deuxième tour de scrutin au Conseil de sécurité et le Conseil procède à un troisième tour de scrutin. UN ولم يفز أي مرشح باﻷغلبية المطلقة اللازمة من اﻷصوات في الاقتراع الثاني في مجلس اﻷمن وشرع المجلس في إجراء اقتراع ثالث.
    Si au deuxième tour il y a partage égal de voix, le Président décide entre les candidats en tirant au sort. UN وإذا انقسمت اﻷصوات بالتساوي في الاقتراع الثاني يفصل الرئيس بين هذين المرشحين بالقرعة.
    Si au deuxième tour il y a partage égal de voix, le Président décide entre les candidats en tirant au sort. UN وإذا انقسمت اﻷصوات بالتساوي في الاقتراع الثاني يفصل الرئيس بين هذين المرشحين بالقرعة.
    24.6 Si aucun candidat n'obtient la majorité des deux tiers au second tour, un troisième tour est organisé entre les deux candidats qui ont eu le plus grand nombre de suffrages au deuxième tour. UN 24-6 إذا لم يحصل أي مرشح على أكثر من أغلبية ثُلثي أصوات الأعضاء في الاقتراع الثاني، يتقدم المرشحان اللذان حصلا على معظم الأصوات في الاقتراع الثاني إلى انتخاب ثالث.
    Le nombre de candidats au deuxième tour ne doit donc pas être supérieur à deux. UN لذا، فإنَّ عدد المرشحين في الجولة الثانية لا ينبغي أن يزيد على مرشَّحَين اثنيَن.
    La Suisse suit de près l'évolution du processus et participera au deuxième tour des négociations. UN وتقوم وأعلنت أن سويسرا بمتابعة تتابع العملية عن كثب وستشارك في الجولة الثانية من المفاوضات.
    Le taux de participation était de 81,69 % au premier tour de l'élection présidentielle, de 81 % au deuxième tour et de 80,5 % aux élections législatives. UN بلغت نسبة مشاركة الناخبين في الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية 81.69 في المائة و81 في المائة في الجولة الثانية.
    Les Colombiens étaient déprimés et Santos a payé les pots cassés. Il a récupéré au deuxième tour, mais a gagné avec une marge beaucoup plus faible qu'on ne s'y attendait six mois auparavant. News-Commentary لقد تمكن الاكتئاب والتوتر من الكولومبيين، فصبوا جام غضبهم على سانتوس. وقد تعافى في الجولة الثانية ولكنه فاز بهامش أقل كثيراً من كل التوقعات قبل ستة أشهر.
    au deuxième tour du référendum de 1982, 73 % des électeurs se sont prononcés en faveur de l'adoption du statut d'État libre associé aux États-Unis. UN وفي الجولة الثانية من استفتاء عام 1982، اختار 73 في المائة من الناخبين استمرار وضع الكمنولث مع الولايات المتحدة.
    au deuxième tour de scrutin aucun pays n'obtient la majorité requise. UN وفي الجولة الثانية من الاقتراع، لم يحصل أي بلد على الأغلبية المطلوبة.
    au deuxième tour du scrutin aucun des pays n'obtient la majorité requise. UN وفي الجولة الثانية من الاقتراع، لم يحصل أي بلد على الأغلبية المطلوبة.
    Si je me déclare apte à la draft, je pourrai être pris au deuxième tour. Open Subtitles يمكننى التوقع بهذا ، والذهاب للجولة الثانية اذا كنتى ستعلنين عن .المسودة الخاصة بأتحاد الكرة الامريكى
    S'expliquant sur ce taux, le Secrétaire général du Conseil a déclaré que la participation au deuxième tour des élections législatives de 1995 était bien supérieure à celle de 1990. UN وقد علق رئيس المجلس الانتخابي المؤقت على هذه النسبة قائلا: " إن المشاركة في الدور الثاني للانتخابات التشريعية لعام ٥٩٩١ قد فاقت بكثير ما حدث عام ٠٩٩١ " .
    Un siège restant à pourvoir parmi les États d’Asie, l’Assem- blée générale, procède conformément à l’article 94 du règlement intérieur, à un troisième tour de scrutin limité aux pays ayant obtenu le plus grand nombre de voix au deuxième tour de scrutin, à savoir le Sri Lanka (91) et le Viet Nam (78). UN ونظرا لوجود مقعد ينبغي ملـؤه من الدول اﻵسيوية، أجرت الجمعية العامة، وفقا للمادة ٩٤ من النظام الداخلي، جولة اقتراع ثالثة اقتصرت على البلدين اللذين حصلا على أكبر عدد من اﻷصوات في جولة الاقتراع الثانية وهما: سري لانكا )١٩( وفييت نام )٧٨(.
    Par conséquent, au deuxième tour de scrutin et aux tours suivants, les électeurs peuvent voter pour tout candidat éligible. UN وبالتالي، يجوز الإدلاء بالأصوات في أي اقتراع ثان أو تالٍ لأي مرشح مستوفٍ لأهلية الانتخاب.
    au deuxième tour de scrutin, ayant obtenu la majorité requise, M. Winston Churchill Matansima Maqutu (Lesotho) et Mme Arlette Ramaroson (Madagascar) sont élus juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour un mandat se terminant à la date d'expiration du mandat des juges présents du Tribunal, c'est-à-dire le 24 mai 2003. UN وفي الاقتراع الثاني انتخب كل من السيد وينستون تشرشل ماتنزيما ماكوتو (ليسوتو) والسيدة آرليت راماروسن (مدغشقر)، بحصولهما على الأغلبية المطلوبة، قاضيين للعمل في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة ولاية تدوم حتى انقضاء فترة ولاية القضاة العاملين حاليا في المحكمة أي حتى 24 أيار/مايو 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus