Les Bahamas se félicitent de l'occasion qui leur est donnée de participer au Dialogue de haut niveau de cette année. | UN | وترحب جزر البهاما بفرصة المشاركة في الحوار الرفيع المستوى لهذا العام. |
Il conviendrait de formuler les règles et modalités appropriées pour assurer la participation active au Dialogue de haut niveau de toutes les parties prenantes concernées, telles que la Banque mondiale, le FMI, l'OMC, les ONG et les milieux d'affaires. | UN | وينبغي صياغة قواعد وطرائق مناسبة لضمان مشاركة نشطة في الحوار الرفيع المستوى من قبل جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، مثل البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية، والمنظمات غير الحكومية، وقطاع الأعمال في الحوار. |
Pour ces raisons, les participants ont considéré que le Processus d'Helsinki était un cadre approprié pour apporter une contribution précieuse au Dialogue de haut niveau de l'ONU sur la migration internationale et le développement. | UN | ولذلك، اعتبر المشاركون في الاجتماع أن عملية هلسنكي تتمتع بوضع جيد يساعد على أن تسهم إسهاما قيما في الحوار الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
Ces réunions pourraient contribuer à combler les lacunes entre les dimensions nationales, régionales et internationales de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et à apporter une contribution au Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur le financement du développement. | UN | ويمكن لهذه الاجتماعات أن تساعد على سد أي فجوات قائمة بين كل من البعد الوطني والإقليمي والدولي لتنفيذ توافق آراء مونتيري وأن تكون بمثابة مُدخلات في الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن تمويل التنمية. |
Les participants ont ensuite tenu un débat sur la suite à donner au Dialogue de haut niveau de 2006 sur les migrations internationales et le développement, tenu en 2006, échangé des informations sur les activités actuelles et prévues dans le domaine des migrations internationales et du développement, et procédé à une évaluation préliminaire de l'impact de la crise financière sur les migrations internationales et les envois de fonds. | UN | وتَواصَل الاجتماع بإجراء مناقشة للمتابعة المتعلقة بالحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية لعام 2006، وبتبادل للمعلومات عن الأنشطة الحالية والمقررة بشأن الهجرة الدولية والتنمية، وإجراء تقييم أولي لتأثير الأزمة المالية على الهجرة الدولية وتدفقات التحويلات المالية. |
Les Bahamas se félicitent de l'occasion qui leur est offerte de prendre part au Dialogue de haut niveau de cette année car le développement est une question que nous estimons devoir occuper une place prépondérante alors que nous approchons de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale en septembre. | UN | وتعرب جزر البهاما عن ترحيبها بفرصة المشاركة في الحوار الرفيع المستوى هذا العام لأننا نرى أن مسألة التنمية ينبغي في نهجنا المتعلق بالاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر. |
À sa quatrième session, il a adopté une contribution écrite (A/61/120) au Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur les migrations et le développement qui s'est tenu les 14 et 15 septembre 2006. | UN | وفي الدورة الرابعة، اعتمدت اللجنة مساهمة خطية في الحوار الرفيع المستوى الذي أجرته الجمعية العامة بشأن الهجرة والتنمية (A/61/120) يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006. |
24. Bon nombre de délégations encouragent le HCR à contribuer activement au Dialogue de haut niveau de septembre 2006 sur la migration internationale et le développement et se félicitent de sa participation active au Groupe sur les migrations. | UN | 24- وشجع العديد من الوفود المفوضية على المساهمة النشطة في الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية الدائر في نطاق الجمعية العامة في شهر أيلول/سبتمبر 2006، ورحبت بمشاركتها النشطة في الفريق العالمي المعني بالهجرة. |
b) Note du Secrétaire général transmettant la contribution du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille au Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur les migrations internationales et le développement (résolution 60/227), A/61/120; | UN | (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها مساهمة اللجنة المعنية بحقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة والتنمية (القرار 60/227)، A/61/120؛ |
Le Président (parle en anglais) : Je vais maintenant aborder la question de l'accréditation des organisations non gouvernementales au Dialogue de haut niveau de deux jours sur le financement du développement. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أتناول الآن مسألة تفويض المنظمات غير الحكومية للمشاركة في الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية الذي سيستغرق يومين. |
M. Ahamed (Inde) (parle en anglais) : Nous nous félicitons de l'occasion qui nous est offerte de prendre part au Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur le financement du développement. | UN | السيد أحمد (الهند) (تكلم بالانكليزية):نرحب بهذه الفرصة للمشاركة في الحوار الرفيع المستوى الذي تجريه الجمعية العامة بشأن تمويل التنمية. |
86. En avril 2013, la Commission de la population et du développement, lors de sa quarante-sixième session, examinera les aspects démographiques des tendances migratoires récentes, permettant au Conseil économique et social de contribuer au Dialogue de haut niveau de 2013. | UN | 86 - وفي نيسان/أبريل 2013، ستنظر لجنة السكان والتنمية، خلال دورتها السادسة والأربعين، في الجوانب الديمغرافية لاتجاهات الهجرة الأخيرة، مما يتيح للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المساهمة في الحوار الرفيع المستوى لعام 2013. |
Dans sa contribution écrite au Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur les migrations internationales et le développement (1415 septembre 2006), le Comité pour les travailleurs migrants a recommandé qu'une attention spéciale soit accordée à la protection des droits des femmes migrantes, en particulier celles qui travaillent comme employées de maison. | UN | وأوصت لجنة العمال المهاجرين، في إطار مساهمتها في الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية الذي نظمته الجمعية العامة (14-15 أيلول/سبتمبر 2006)، بإيلاء اهتمام خاص لحماية حقوق المهاجرات، ولا سيما خادمات المنازل. |
Elle était saisie de plusieurs déclarations présentées par des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (E/CN.9/2013/NGO/1-8) et d'un document de séance sur les activités de la Commission économique pour l'Europe relatives au Dialogue de haut niveau de 2013 sur les migrations internationales et le développement (E/CN.9/2013/CRP.2). | UN | وكان معروضاً عليها عدد من البيانات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/CN.9/2013/NGO/1-8) وورقة اجتماع بشأن أنشطة اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتصلة بالحوار الرفيع المستوى لعام 2013 المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية (E/CN.9/2013/CRP.2). |