3. Demande également au Directeur exécutif d'intensifier les efforts visant à susciter des programmes de collaboration avec des banques régionales de développement; | UN | ٣ - تطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يكثف الجهود الهادفة إلى إيجاد برامج تعاونية مع مصارف التنمية اﻹقليمية؛ |
Demandant au Directeur exécutif d'appuyer le Forum ministériel des États arabes sur le logement et le développement urbain, | UN | إذ يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم الدعم للمنتدى الوزاري العربي للإسكان والتنمية الحضرية، |
Un représentant a demandé au Directeur exécutif d'encourager une plus large participation des parties prenantes. | UN | وطلب أحد الممثلين إلى المدير التنفيذي أن يُشجع على المشاركة الأوسع نطاقاً من جانب أصحاب المصلحة. |
Demande en outre au Directeur exécutif d'appuyer le renforcement de l'évaluation continue de la vulnérabilité des eaux souterraines. | UN | 5 - يدعو كذلك المدير التنفيذي إلى دعم وتعزيز التقييم المستمر لتعرض المياه الجوفية. |
1. Exprime sa gratitude au Gouvernement canadien pour son soutien au Système mondial de surveillance continue de l'environnement/Programme sur l'eau (GEMS/Eau) au fil des ans et demande au Directeur exécutif d'identifier, en étroite collaboration avec les États Membres, un nouveau pays pour accueillir le programme GEMS/Eau; | UN | 1 - يعرب عن امتنانه لحكومة كندا لدعمها النظام العالمي للرصد البيئي/برنامج المياه على مدى الأعوام، ويطلب إلى المدير التنفيذي العمل بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء لاختيار بلدٍ جديد يستضيف النظام العالمي للرصد البيئي/برنامج المياه؛ |
Ce dernier a demandé au Directeur exécutif d'ONU-Habitat de diriger les travaux consacrés aux villes en préparation du Sommet. | UN | وطلب الأمين العام إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة قيادة مسار العمل بشأن " المدن " الذي يسبق انعقاد مؤتمر القمة. |
Demande au Directeur exécutif d'élaborer des directives pour la coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et les milieux d'affaires et l'industrie. | UN | يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع مبادئ توجيهية للتعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ودوائر الأعمال التجارية والصناعة؛ |
Le projet de décision préparé par le Comité des représentants permanents, figurant dans le document UNEP/GC.25/L.1, demandait au Directeur exécutif d'organiser une deuxième réunion de ce type pour aller de l'avant. | UN | ويطلب مشروع المقرر الذي أعدته لجنة الممثلين الدائمين والوارد في الوثيقة UNEP/GC.25/L.1 إلى المدير التنفيذي أن ينظم اجتماعاً ثانياً من هذا القبيل للدفع قدماً بالعملية. |
Le Conseil d'administration demandait aussi au Directeur exécutif d'encourager les organismes du système à indiquer, dans leurs rapports périodiques respectifs, comment ils appliquaient et respectaient le principe d'une bonne gestion courante de l'environnement et les objectifs qu'ils s'étaient fixés à cet égard. | UN | وطلب مجلس الإدارة كذلك إلى المدير التنفيذي أن يشجع الهيئات داخل المنظومة على أن تتناول في تقاريرها المنتظمة سبل تطبيقها لمبدأ الإدارة البيئية الحسنة والتزامها بهذا المبدأ والأهداف التي وضعتها لنفسها في هذا الصدد. |
18. Demande aussi au Directeur exécutif d'établir un rapport pour permettre au Conseil d'administration, à sa vingt-quatrième session, d'évaluer le fonctionnement de la phase pilote étendue du barème indicatif des contributions volontaires et des autres options volontaires visées au paragraphe 18 de la décision SS. VII/1; | UN | 18 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريراً لتمكين مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي أثناء دورته الرابعة والعشرين، من تقييم أداء المرحلة التجريبية الممددّة للجدول الإرشادي للمساهمات الطوعية والخيارات الطوعية الأخرى التي ترد في الفقرة 18 من المقرر د إ-7/1؛ |
5. Recommande aux gouvernements de la région de convoquer la deuxième Réunion intergouvernementale du Plan d'action et demande au Directeur exécutif d'apporter son aide à cet effet; | UN | 5 - يوصى حكومات المنطقة بضرورة عقد الاجتماع الحكومي الدولي الثاني لخطة العمل، ويطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم المساعدة في هذه المهمة؛ |
Recommande aux gouvernements de la région de convoquer la Deuxième Réunion intergouvernementale du Plan d'action de la Convention de coopération pour la protection et le développement durable du milieu marin et côtier du Pacifique Nord-Est et demande au Directeur exécutif d'apporter son aide à cette fin; | UN | 5 - يوصى حكومات المنطقة بضرورة عقد الإجتماع الحكومي الدولي الثاني لخطة عمل إتفاقية التعاون للحماية والتنمية المستدامة للبيئة البحرية والساحلية، لمنطقة شمال شرق المحيط الهادي، ويطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم المساعدة في هذه المهمة، |
4. Demande au Directeur exécutif d'appuyer les initiatives et activités tendant à renforcer la responsabilité écologique et sociale dans le monde des affaires, dans le cadre du mandat actuel du Programme des Nations Unies pour l'environnement, comme énoncé aux paragraphes 18 et 49 du Plan d'application du Sommet mondial; | UN | 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعم مبادرات وأنشطة لتعزيز مسؤولية الشركات ومساءلتها، في حدود الولاية الراهنة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، كما هـو مشار إليه في الفقرتين 18 و49 من خطة تنفيذ القمة العالمية؛ |
Dans sa résolution 44/2, elle a demandé au Directeur exécutif d'accorder une attention particulière, dans le rapport biennal à lui présenter en 2003, aux progrès accomplis et aux échecs enregistrés dans la réalisation des objectifs énoncés pour ladite année dans la Déclaration politique. | UN | وطلبت اللجنة في قرارها 44/2 إلى المدير التنفيذي أن يولي اهتماما خاصا في التقرير الاثناسنوي الذي سيقدّم اليها في عام 2003 للتقدّم المحرز والعقبات المصادفة في تحقيق الأهداف المحددة لتلك السنة في الاعلان السياسي. |
5. Demande au Directeur exécutif d'encourager les synergies entre les fonctions administratives des secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement administrés par le Programme des Nations Unies pour l'environnement, compte tenu des enseignements tirés du processus de renforcement des synergies entre les conventions sur les produits chimiques et les déchets; | UN | 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعَم أوجه التآزر الأخرى في الوظائف الإدارية لأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مع مراعاة الدروس المستفادة من عملية التآزر التي تشارك فيها الاتفاقيات ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات؛ |
Un autre représentant a indiqué qu'il fallait disposer d'évaluations mieux ciblées et plus rapides pour compléter par petites touches le tableau plus vaste présenté par le GEO-4. Il a demandé au Directeur exécutif d'examiner comment il serait possible de développer des synergies avec d'autres évaluations environnementales et de présenter un rapport à ce sujet au Conseil d'administration à sa prochaine session. | UN | ونوه ممثل آخر إلى الحاجة لزيادة تركيز وسرعة التقييمات لتوسيع نطاق الصورة التي يقدمها التقرير الرابع لتوقعات البيئة العالمية، وطلب إلى المدير التنفيذي أن يستكشف سبل تطوير المزيد من جوانب التوافق النشاطي مع التقييمات الأخرى المتعلقة بالبيئة وأن يقدم تقريراً بالنتائج التي يتوصل إليها للدورة التالية لمجلس الإدارة. |
7. Demande au Directeur exécutif d'élaborer et de promouvoir un ensemble de critères pour assurer l'égalité entre les hommes et les femmes dans la mise en œuvre des programmes; | UN | 7 - يدعو المدير التنفيذي إلى وضع وتعزيز مجموعة من معايير المساواة بين الجنسين لتنفيذ البرامج؛ |
13. Demande au Directeur exécutif d'inclure, dans l'évaluation de tous les programmes et projets financés à l'aide du Fonds d'affectation spéciale, des critères visant à améliorer la planification intégrée; | UN | 13 - يدعو المدير التنفيذي إلى إدراج معايير لتعزيز التخطيط المتكامل في تقييم كل البرامج والمشاريع المندرجة في إطار الصندوق الاستئماني؛ |
13. Demande au Directeur exécutif d'inclure, dans l'évaluation de tous les programmes et projets financés à l'aide du Fonds d'affectation spéciale, des critères visant à améliorer la planification intégrée; | UN | 13- يدعو المدير التنفيذي إلى إدراج معايير لتعزيز التخطيط المتكامل في تقييم كل البرامج والمشاريع المندرجة في إطار الصندوق الاستئماني؛ |
1. Exprime sa gratitude au Gouvernement canadien pour son soutien au Système mondial de surveillance continue de l'environnement/Programme sur l'eau (GEMS/Eau) au fil des ans et demande au Directeur exécutif d'identifier, en étroite collaboration avec les États Membres, un nouveau pays pour accueillir le programme GEMS/Eau; | UN | 1 - يعرب عن امتنانه لحكومة كندا لدعمها النظام العالمي للرصد البيئي/برنامج المياه على مدى الأعوام، ويطلب إلى المدير التنفيذي العمل بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء لاختيار بلدٍ جديد يستضيف النظام العالمي للرصد البيئي/برنامج المياه؛ |
17. Prie le Secrétaire général d'offrir son appui au Directeur exécutif d'ONU-Habitat en sa qualité de secrétaire général du Sommet mondial et de chef de son secrétariat; | UN | " 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم الدعم إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة، بصفته الأمين العام لمؤتمر القمة العالمي ورئيس أمانته؛ |