"au droit à la sécurité sociale" - Traduction Français en Arabe

    • الحق في الضمان الاجتماعي
        
    • للحق في الضمان الاجتماعي
        
    Elle donne aux tribunaux la compétence voulue pour se prononcer sur les atteintes au droit à la sécurité sociale, en invoquant directement le Pacte. UN فهذا من شأنه أن يمكن المحاكم من إصدار لأحكام في حالات انتهاك الحق في الضمان الاجتماعي بالتذرع بالعهد مباشرة.
    72. Les États parties peuvent avoir intérêt à adopter une législationcadre pour donner effet au droit à la sécurité sociale. UN ٧٢- وقد ترى الدول الأطراف أن من المفيد اعتماد تشريعات إطارية لتفعيل الحق في الضمان الاجتماعي.
    Elle donne aux tribunaux la compétence voulue pour se prononcer sur les atteintes au droit à la sécurité sociale, en invoquant directement le Pacte. UN فهذا من شأنه أن يمكن المحاكم من الفصل في انتهاكات الحق في الضمان الاجتماعي بالاحتكام المباشر إلى العهد.
    72. Les États parties peuvent avoir intérêt à adopter une législationcadre pour donner effet au droit à la sécurité sociale. UN ٧٢- وقد ترى الدول الأطراف أن من المفيد اعتماد تشريعات إطارية لتفعيل الحق في الضمان الاجتماعي.
    Il convient de voir si ceux qui n'y satisfont pas peuvent être améliorés, surtout lorsque des systèmes de sécurité sociale n'ont pas été établis par la loi conformément au droit à la sécurité sociale. UN وينبغي النظر فيما إذا كان يمكن تحسين هذه البرامج التي لا تستوفي هذا الشرط، ولا سيما إذا كانت أنظمة الضمان الاجتماعي لم تُنشأ بموجب القانون وفقاً للحق في الضمان الاجتماعي.
    D'abord, elle constitue une synthèse qui donne une portée opérationnelle au droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie adéquat, qui auparavant languissait quelque peu dans le cadre d'analyse habituel des droits de l'homme. UN أولا، تتيح هذه الفكرة توليفة لمجموعة من العناصر تضفي أهمية عملية على الحق في الضمان الاجتماعي والحق في مستوى معيشي لائق، وكانت هذه الحقوق سابقا راكدة في إطار حقوق الإنسان.
    363. Les traités ratifiés par la Slovénie, qui contiennent des dispositions se rapportant au droit à la sécurité sociale sont les suivants: UN 363- والمعاهدات التي صدقت عليها سلوفينيا والتي تنص على الحق في الضمان الاجتماعي هي:
    Le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 19 (2007) relative au droit à la sécurité sociale. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 19(2007) بشأن الحق في الضمان الاجتماعي.
    64. Les atteintes au droit à la sécurité sociale peuvent être le fait d'une action directe − commission d'actes − soit de l'État partie soit de diverses entités insuffisamment contrôlées par l'État. UN ٦٤- ويمكن أن تحدث انتهاكات الحق في الضمان الاجتماعي من خلال الأفعال والإجراءات المباشرة للدول الأطراف أو غيرها من الكيانات التي لا تخضع لتنظيم كاف من الدول.
    Il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 19 (2007) relative au droit à la sécurité sociale. UN وتلفت انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 19(2007) بشأن الحق في الضمان الاجتماعي.
    64. Les atteintes au droit à la sécurité sociale peuvent être le fait d'une action directe − commission d'actes − soit de l'État partie soit de diverses entités insuffisamment contrôlées par l'État. UN ٦٤- ويمكن أن تحدث انتهاكات الحق في الضمان الاجتماعي من خلال الأفعال والإجراءات المباشرة للدول الأطراف أو غيرها من الكيانات التي لا تخضع لتنظيم كاف من الدول.
    En 2007-2008, le Comité a examiné les rapports de 17 parties et adopté une observation générale sur l'article 9 du Pacte relatif au droit à la sécurité sociale. UN وخلال الفترة 2007-2008، نظرت اللجنة في 17 تقريرا من الدول الأطراف واعتمدت تعليقا عاما بشأن المادة 9 عن الحق في الضمان الاجتماعي.
    Il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 19 (2007) relative au droit à la sécurité sociale. UN وتلفت انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 19(2007) بشأن الحق في الضمان الاجتماعي.
    15. Le Directeur du Département de la sécurité sociale de l'Organisation internationale du Travail (OIT), Michael Cichon, a estimé qu'instituer un niveau minimum de protection sociale pour tous en donnerait effet au droit à la sécurité sociale consacré par l'article 22 de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN 15- وتحدث مدير إدارة الضمان الاجتماعي بمنظمة العمل الدولية، السيد مايكل سيشون، عن الحد الأدنى للحماية الاجتماعية للجميع، مثل إعمال الحق في الضمان الاجتماعي بموجب المادة 22 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    68. Le devoir de prendre des mesures impose manifestement à tout État partie l'obligation d'adopter au niveau national une stratégie et un plan d'action tendant à donner effet au droit à la sécurité sociale, à moins qu'il puisse clairement montrer s'être doté d'un système de sécurité sociale complet dont il vérifie régulièrement la compatibilité avec le droit à la sécurité sociale. UN ٦٨- ويفرض واجب اتخاذ الخطوات بوضوح على الدول الأطراف التزاماً باعتماد استراتيجية وخطة عمل وطنيتين لإعمال الحق في الضمان الاجتماعي، ما لم تثبت الدولة الطرف بوضوح أن لديها نظام ضمان اجتماعي شاملاً وأنها تقوم باستعراضه بصورة منتظمة لضمان اتساقه مع الحق في الضمان الاجتماعي.
    68. Le devoir de prendre des mesures impose manifestement à tout État partie l'obligation d'adopter au niveau national une stratégie et un plan d'action tendant à donner effet au droit à la sécurité sociale, à moins qu'il puisse clairement montrer s'être doté d'un système de sécurité sociale complet dont il vérifie régulièrement la compatibilité avec le droit à la sécurité sociale. UN ٦٨- وواجب اتخاذ الخطوات يفرض بوضوح على الدول الأطراف التزاماً باعتماد استراتيجية وخطة عمل وطنيتين لإعمال الحق في الضمان الاجتماعي، ما لم تثبت الدولة الطرف بوضوح أن لديها نظام ضمان اجتماعي شاملاً وأنها تقوم باستعراضه بصورة منتظمة لضمان اتساقه مع الحق في الضمان الاجتماعي.
    En outre, dans son interprétation de la Charte sociale européenne, le Comité européen des droits sociaux a invariablement conclu que les pratiques nationales tendant à exclure les non-nationaux − en particulier, en imposant des conditions de résidence ou de stage − portaient atteinte au droit à la sécurité sociale et au droit à l'aide sociale. UN وفي سياق تفسير الميثاق الاجتماعي الأوروبي، خلصت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية دوماً إلى أن الممارسات الوطنية التي تستبعد غير المواطنين - خصوصاً عن طريق اشتراطات الإقامة والفترة اللازمة للتأهل - تنتهك الحق في الضمان الاجتماعي والمساعدة الاجتماعية(70).
    À cet égard, il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 16 (2005) relative au droit égal de l'homme et de la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels et sur son Observation générale no 19 (2007) relative au droit à la sécurité sociale. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 16(2005) بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإلى تعليقها العام رقم 19(2007) بشأن الحق في الضمان الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus