"au droit du peuple palestinien à" - Traduction Français en Arabe

    • لحق الشعب الفلسطيني في
        
    • بحق الشعب الفلسطيني في
        
    • حق الشعب الفلسطيني في
        
    • لحقوق الشعب الفلسطيني في
        
    L'Angola réaffirme son soutien au droit du peuple palestinien à l'autodétermination. UN وأنغولا تؤكد من جديد تأييدها لحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره.
    Les Maldives réitèrent leur appui au droit du peuple palestinien à une patrie indépendante. UN وتؤكد ملديف مجددا دعمها لحق الشعب الفلسطيني في وطن مستقل.
    La République bolivarienne du Venezuela réaffirme son appui catégorique au droit du peuple palestinien à l'autodétermination. UN وتؤكد جمهورية فنزويلا البوليفارية من جديد دعمها الذي لا لبس فيه لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    Le développement est lié au droit du peuple palestinien à l'autodétermination, à la création d'un État indépendant et à la souveraineté des peuples sur leur territoire et leurs ressources. UN وخلصت إلى القول بأن التنمية ترتبط بحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره وإقامة دولته المستقلة وبسط سيادته على أراضيه وموارده.
    L'orateur demande à la communauté internationale de s'employer à mettre en œuvre les résolutions de l'ONU relatives au droit du peuple palestinien à un État indépendant ayant pour capitale Jérusalem. UN ودعا المجتمع الدولي إلى تكريس الاهتمام لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بحق الشعب الفلسطيني في دولة مستقلة عاصمتها القدس.
    De telles politiques et pratiques sont contraires au droit du peuple palestinien à l'autodétermination; elles sont également contraires au droit international, et portent atteinte au processus de paix. UN وهي سياسات وممارسات تتنافى مع حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره، كما أنها تمثل انتهاكا للقانون الدولي وتضر بعملية السلام.
    Les Maldives réitèrent leur appui au droit du peuple palestinien à l'autodétermination et à la constitution d'un État indépendant et souverain. UN وتكرر ملديف تأييدها لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وفي الاستقلال وفي وطن سيادي.
    Les ONG ont réaffirmé leur appui au droit du peuple palestinien à l'autodétermination et à la création d'un État de Palestine indépendant, conformément à toutes les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies. UN وجدد البلاغ تأكيد الدعم لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإقامة دولة فلسطينية مستقلة طبقا لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    À la XIIe Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenue récemment à New Delhi, les ministres ont réaffirmé leur appui catégorique au droit du peuple palestinien à l'autodétermination. UN وفي المؤتمر الوزاري الثاني عشر لبلدان حركة عدم الانحياز، المعقود مؤخرا في نيودلهي، أكد الوزراء من جديد تأييدهم المطلق لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    S'agissant du Moyen-Orient, qui est une question essentielle inscrite à l'ordre du jour de la présente session de l'Assemblée générale, l'Érythrée réaffirme son appui de toujours au droit du peuple palestinien à l'autodétermination et à un État indépendant souverain. UN وفيما يتعلق بالشرق الأوسط، وهو بند رئيسي في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة، تؤكد إريتريا من جديد دعمها منذ أمد بعيد لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة وذات سيادة.
    Elles ont également déclaré que l'appui sans réserve au droit du peuple palestinien à l'autodétermination et à l'instauration de l'État palestinien indépendant, conformément aux résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, demeurait la clef de voûte de la position des organisations non gouvernementales. UN وذكرت أيضا أن تأييد المنظمات غير الحكومية المطلق لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإقامة دولة فلسطينية مستقلة وفقا لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة ما زال يشكل محور التزام المنظمات غير الحكومية.
    3. La réunion a de nouveau réaffirmé son soutien de principe au droit du peuple palestinien à l'indépendance nationale et à l'exercice de sa souveraineté dans le cadre de son État palestinien indépendant avec al-Qods al-Charif comme capitale. UN 3 - أكد الاجتماع مجدداً دعمه المبدئي لحق الشعب الفلسطيني في نيل استقلاله الوطني وممارسة سيادته في إطار دولته الفلسطينية وعاصمتها القدس الشريف.
    3. La réunion a réaffirmé, de nouveau, son soutien de principe au droit du peuple palestinien à acquérir son indépendance nationale, à exercer sa souveraineté dans le cadre de son État palestinien avec pour capitale Al Qods Al Charif. UN 3 - أكد الاجتماع مجددا دعمه المبدئي لحق الشعب الفلسطيني في نيل استقلاله الوطني وممارسة سيادته في إطار دولته الفلسطينية وعاصمتها القدس الشريف.
    La réunion a réaffirmé son appui au droit du peuple palestinien à l'indépendance nationale et à l'exercice de sa souveraineté sur son propre État, la Palestine, avec pour capitale Al Qods Al Charif. UN 7 - أكد الاجتماع مجددا دعمه المبدئي لحق الشعب الفلسطيني في نيل استقلاله الوطني وممارسة سيادته في إطار دولته الفلسطينية وعاصمتها القدس الشريف.
    La réunion a réaffirmé son soutien de principe au droit du peuple palestinien à l'indépendance nationale et à l'exercice de sa souveraineté à l'intérieur de son État, la Palestine, avec Al Qods Al Charif pour capitale. UN 10 - أكد الاجتماع مجدداً دعمه المبدئي لحق الشعب الفلسطيني في نيل استقلاله الوطني وممارسة سيادته في إطار دولته الفلسطينية وعاصمتها القدس الشريف.
    28. Tout comme elle l'a fait aux trois sessions précédentes de l'Assemblée générale, la délégation égyptienne présentera un projet de résolution relatif au droit du peuple palestinien à l'autodétermination et elle compte sur un large appui des États Membres. UN ٨٢ - وأضاف أن وفد مصر سيقوم أسوة بالدورات الثلاث الماضية للجمعية العامة بطرح مشروع قرار خاص بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير ويأمل في الحصول على دعم واسع النطاق من الدول اﻷعضاء.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif au droit du peuple palestinien à l'autodétermination (au titre du point 69 de l'ordre du jour) (Troisième Commission) (convoquées par la délégation de l'Égypte) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير (في إطار البند 69 من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد مصر)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif au droit du peuple palestinien à l'autodétermination (au titre du point 69 de l'ordre du jour) (Troisième Commission) (convoquées par la délégation de l'Égypte) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير (في إطار البند 69 من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد مصر)
    Réunion des coauteurs du projet de résolution relatif au droit du peuple palestinien à l'autodétermination (au titre du point 69 de l'ordre du jour) (Troisième Commission) (convoquée par la délégation de l'Égypte) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المتعلق بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير (في إطار البند 69 من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد مصر)
    Le mur fera totalement obstacle au droit du peuple palestinien à l'autodétermination, car il empêchera l'émergence d'un État viable et indépendant de Palestine. UN وهو يقضى تماما على حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، ومن شأنه أن يمنع ظهور دولة فلسطينية قادرة على البقاء وتتمتع بالاستقلال.
    L'Afrique du Sud a toujours manifesté son appui inébranlable au droit du peuple palestinien à disposer d'un État viable qui lui appartienne en propre. UN ولقد برهنت جنوب أفريقيا باستمرار على دعمها الذي لا يفتر لحقوق الشعب الفلسطيني في إقامة دولة خاصة به ولها مقومات البقاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus