"au fœtus" - Traduction Français en Arabe

    • الجنين
        
    • للجنين
        
    • بالجنين
        
    • إلى الأجنة
        
    Le paludisme peut également être transmis de la mère au fœtus (congénitalement) et par transfusion sanguine. UN وقد تنتقل الإصابة بالملاريا من الأم إلى الجنين وراثيا وعن طريق نقل الدم.
    ii) Si on prétend éviter une transmission possible au fœtus d'une infirmité héréditaire ou contagieuse, à caractère grave; UN ' 2` إذا كان من المؤكد أنه سيتم تفادي احتمال إصابة الجنين بعاهة وراثية أو معدية خطيرة؛
    Les avortements effectués en raison de lésions au fœtus suspectées ou diagnostiquées représentaient 2,6 % des avortements. UN وحالات الإجهاض التي جرت بسبب تضرر الجنين أو الاشتباه في ذلك كانت تشكل 2.6 في المائة من جميع الحالات ذات الصلة.
    La transmission de la mère au fœtus était de 4 cas pour 100 000 habitants à la même époque. UN كما أن انتقال العدوى من الأم للجنين بلغ نسبة 4 في المائة حتى نهاية 2010 من الإصابات.
    Dans le rapport sur l'évolution de l'état de santé de L. C. en date du 12 avril, il est indiqué clairement que le seul motif du report était la prévention de dommages au fœtus. UN وفي تقرير تطور الحالة الصادر بتاريخ 12 نيسان/أبريل، أشير بوضوح إلى أن السبب الوحيد لتأجيل العملية هو تفادي إلحاق ضرر بالجنين.
    Des niveaux élevés de résidus de polluants organiques persistants ont été détectés dans le sang, la graisse et le lait maternel de certains autochtones; ces substances étaient également transmises au fœtus, par l'intermédiaire du placenta. UN وقال إنه رصدت مستويات عالية من بقايا الملوثات العضوية ذات التأثير المستمر في دماء الشعوب الأصلية وفي دهونها ولبن الثدي عندها، وتبين أنها تنتقل أيضا عبر غشاء الجنين إلى الأجنة قبل ولادتهم.
    Toutefois, la définition de l'expression et ses conditions d'application sont de la compétence de la loi et, cependant qu'on la détermine, l'État remplit ses obligations de protéger la vie, lesquelles découlent du droit à la vie et s'appliquent également au fœtus. UN غير أنه يتعين وضع تعريفه وشروط تطبيقه على مستوى قانون يُسَنّ لهذا الغرض ويتم في معرض تحديد أحكامه الوفاء بما يترتب على الدولة من التزامات بحماية الحياة ناشئة من الحق في الحياة تسري أيضا على الجنين.
    On dispose également de données factuelles indiquant que le BDE209 est transmis des stades adultes aux œufs chez les poissons et les oiseaux ainsi qu'au fœtus à travers le placenta chez les mammifères. UN وهناك دلائل أيضاً على انتقال الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 من المراحل البالغة إلى البيض في الأسماك والطيور، وعلى الانتقال الفعلي عن طريق المشيمة إلى الجنين في الثدييات.
    Peut nuire à la fécondité ou au fœtus < ... > < < ... > > UN قد تضر بالخصوبة أو الجنين < ... > < < ... > >
    L'objectif est de faire passer la couverture sanitaire de 2,3 % à 100 % en fournissant une thérapie antirétrovirale complète aux femmes enceintes, de manière à réduire le risque de transmission du VIH au fœtus. UN إن هدفنا هو توسيع التغطية من 2.3 في المائة إلى تغطية شاملة من خلال تزويد النساء الحوامل بدورة كاملة من العلاج الوقائي المضاد للفيروسات الرجعية للحد من خطر انتقال الفيروس إلى الجنين.
    Un Guide national pour la prévention de la transmission du VIH/sida de la mère au fœtus a été développé dans la même idée. UN وفي السياق ذاته، أعدّ دليل وطني لمنع انتشار الفيروس/المرض من الأم إلى الجنين.
    C'est ça, on demande au fœtus de rester immobile. Open Subtitles نعم،سنطلب من الجنين أن يظل ساكناً
    H360 Peut nuire à la fertilité ou au fœtus < ... > < < ... > > UN H360 قد يتلف الخصوبة أو الجنين < ... > < < ... > >
    H361 Susceptible de nuire à la fertilité ou au fœtus < ... > < < ... > > UN H361 يشتبه بأنه يتلف الخصوبة أو الجنين < ... > < < ... > >
    Suspecté de nuire à la fécondité ou au fœtus < ... > < < ... > > UN يُشتبه في أنها تضر بالخصوبة أو الجنين < ... > < < ... > >
    En 2007, un atelier national a abouti à l'adoption d'une politique visant à prévenir la transmission de l'infection de la mère au fœtus. UN وفي عام 2007 ضمن ورشة عمل وطنية تم اعتماد سياسة لمنع نقل العدوى من الأم للجنين حيث تركز على:
    Elle a subi des examens médicaux; il s'est avéré qu'elle était enceinte de cinq mois et avait contracté le sida, qu'elle a transmis au fœtus. UN خضعت لمياء للتحاليل الطبية حيث تأكد حملها بالشهر الخامس، وتبين إصابتها بمرض الإيدز الذي انتقل للجنين أيضا.
    Le droit égyptien reconnaît au fœtus le droit d'hériter si le testateur dont il est légataire meurt avant la naissance. UN ويقرر القانون المصري للجنين قبل الولادة (الحمل المستكن) بعض الحقوق الخاصة بالميراث في حالة وفاة المورِّث قبل الميلاد.
    Ce résultat donne à penser que le PCP peut entraver le transfert de la thyroxine (T4) de la mère au fœtus en inhibant la fixation de la T4 sur la transthyrétine (TTR). UN وتفيد هذه النتيجة بأن الفينول الخماسي الكلور يمكن أن يقلل من انتقال هرمون الغدة الدرقية T4 الأمومي إلى الأجنة بواسطة إحباط التزاز الهرمون مع الترانسثيرتين (transthyretin (TTR)).
    Ce résultat donne à penser que le PCP peut entraver le transfert de la thyroxine (T4) de la mère au fœtus en inhibant la fixation de la T4 sur la transthyrétine (TTR). UN وتفيد هذه النتيجة بأن الفينول الخماسي الكلور يمكن أن يقلل من انتقال هرمون الغدة الدرقية T4 الأمومي إلى الأجنة بواسطة إحباط التزاز الهرمون مع الترانسثيرتين (transthyretin (TTR)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus