"au facilitateur" - Traduction Français en Arabe

    • إلى الميسر
        
    • للميسر
        
    • ميسِّر
        
    • الميسّر
        
    • لميسر
        
    • للميسّر
        
    • للميسِّر
        
    • إلى ميسر
        
    • للمُيسر
        
    • الميِّسر
        
    Assistance au facilitateur du processus de paix au Burundi UN المساعدة المقدمة إلى الميسر لعملية السلام في بوروندي
    Ce projet d'article a été transmis au facilitateur (Damjan Tatic, Serbie-et-Monténégro) pour être examiné plus à fond. UN 72 - أحيل مشروع المادة إلى الميسر (دمجان تاتيك، صربيا والجبل الأسود) لمزيد من المناقشة.
    De nombreuses délégations ont exprimé leur soutien au facilitateur choisi par les parties avec l'assistance de l'OUA. UN وأعرب العديد من الوفود عن دعمه للميسر الذي اختارته الأطراف بمساعدة منظمة الوحدة الأفريقية.
    Le Ghana continuera donc d'apporter son appui au facilitateur des négociations, le Représentant permanent de l'Afghanistan, S. E. l'Ambassadeur Zahir Tanin, pour que le processus aboutisse rapidement. UN وهذا ما يجعل غانا تواصل دعم ميسِّر المفاوضات، الممثل الدائم لأفغانستان لدى الأمم المتحدة، سعادة السفير ظاهر تانين، في دفع العملية قُدُماً نحو نهاية سريعة وناجحة.
    La feuille de route serait examinée par chacune des sessions suivantes du Comité préparatoire sur la base des rapports présentés au facilitateur. UN وسيجري استعراض خريطة الطريق في كل دورة من الدورات المتعاقبة للجنة التحضيرية، استناداً إلى التقارير المقدمة من الميسّر.
    Soutien au facilitateur du dialogue intercongolais UN الدعم المقدم لميسر الحوار بين الأطراف الكونغولية
    Il salue la décision prise par la Finlande d'accueillir en 2012 une conférence traitant de ce dernier point et souhaite de tout cœur succès au facilitateur. UN ورحّب بالقرار الذي اتخذته فنلندا باستضافة مؤتمر معني بهذه النقطة الأخيرة وتمنّى للميسّر كل نجاح.
    Les Burundais ont eu l'occasion d'expliquer au facilitateur combien ce problème est délicat lors de ses deux visites au Burundi, pour lesquelles le Gouvernement et la population le remercient vivement. UN ويُعرب شعب وحكومة بوروندي عن امتنانهما البالغ للفرصة التي تهيأت لهما كي يفسرا للميسِّر مدى دقة المشكلة أثناء زيارتيه اللتين قام بهما إلى بوروندي.
    Ce projet d'article a été transmis au facilitateur (Mu'Taz Hyassat, Jordanie) pour être examiné plus avant. UN 94 - وأُحيل مشروع المادة إلى الميسر (معتز الحياصات، الأردن) لإجراء مزيد من المناقشة بشأنه.
    Ce projet d'article a été transmis au facilitateur (Dan Oren, Israël) pour être examiné plus avant. UN 110 - وأحيل مشروع المادة إلى الميسر (دان أورين، إسرائيل) لمزيد من المناقشة.
    Ce projet d'article a été renvoyé au facilitateur (Monthian Buntan, Thaïlande) pour examen plus approfondi. UN 147 - وأحيل مشروع المادة إلى الميسر (مونتيان بونتان، تايلند) لمزيد من المناقشة.
    Le Coordonnateur a renvoyé les mots < < ou distinctes > > et le membre de phrase en question au facilitateur (Stefan Barriga, Liechtenstein) pour qu'il continue à y travailler avec les délégations. UN وأحال المنسق هاتين العبارتين الأخيرتين إلى الميسر (ستيفان بَرِّيغا، ليختنشتاين) لمزيد من التدارس مع الوفود.
    La question a été renvoyée au facilitateur (Eduardo Calderón, Équateur) pour un examen plus approfondi avec les délégations. UN وأحيلت المسألة إلى الميسر (إدواردو كالديرون، إكوادور) من أجل إجراء مزيد من المناقشات مع الوفود.
    Enfin, les membres du Conseil se sont félicités des progrès déjà réalisés, ont renouvelé leur soutien au facilitateur et ont accueilli avec satisfaction les mesures et les engagements pris par le Gouvernement. UN وفي الختام، رحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز حتى الآن، وكرروا الإعراب عن دعمهم للميسر ورحبوا بالخطوات والالتزامات التي تعهدت بها الحكومة.
    Il réaffirme son appui résolu au facilitateur et à la Finlande, qui accueillera la Conférence, et les remercie vivement de leurs efforts. UN ويؤكد الأمين العام مجددا دعمه القوي للميسر ولفنلندا بوصف حكومتها الحكومة المضيفة للمؤتمر، ويعرب عن عميق امتنانه للجهود المستمرة التي يبذلها الميسر وحكومة بلده.
    Les intervenants ont exprimé leur gratitude au facilitateur pour les efforts qu'il ne cesse de déployer en faveur de la paix en Côte d'Ivoire. Ils se sont réjouis des progrès réalisés dans le processus de paix depuis la dernière réunion du CEA tenue le 10 juillet 2008 et singulièrement depuis la signature du quatrième Accord complémentaire le 22 décembre 2008. UN وأعرب المتكلمون عن امتنانهم للميسر لما يبذله من جهود دؤوبة خدمة للسلام في كوت ديفوار، وعن ارتياحهم لما أحرزته عملية السلام من تقدم منذ آخر اجتماع للجنة التقييم والرصد في 10 تموز/يوليه 2008، وبالخصوص منذ توقيع الاتفاق التكميلي الرابع في 22 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Ils ont réitéré leur ferme soutien au facilitateur du processus d'Arusha, Nelson Mandela, et ont exhorté toutes les parties à coopérer pleinement avec lui afin de parvenir à un accord de paix dans les meilleurs délais. UN ويكرر أعضاء المجلس تأييدهم القوي لنيلسون مانديلا، ميسِّر عملية أروشا، ويحثون جميع الأطراف على التعاون الكامل معه من أجل التوصل إلى اتفاق سلام في أقرب وقت ممكن.
    Nous tenons à proclamer notre reconnaissance au facilitateur du processus de paix au Burundi, l'ancien Président Nelson Mandela et à son prédécesseur le regretté Mwalimu Julius Nyerere, pour les efforts inlassables qu'ils ont déployées pour trouver une solution pacifique au problème du Burundi. UN ونود أن نسجل تقديرنا للرئيس السابق نيلسون مانديلا، ميسِّر عملية السلام في بوروندي، ولسلفه الراحل المعلم يوليوس نيريري، على جهودهما التي لا تعرف الكلل في العمل من أجل التوصل إلى حل سلمي لمشكلة بوروندي.
    Le Groupe rappelle en outre que la Conférence d'examen de 2010 a demandé au facilitateur de faire rapport à la Conférence d'examen de 2015 et aux réunions de son comité préparatoire. UN وتشير المجموعة كذلك إلى أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 طلب من الميسّر أن يقدم تقريرا إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2015 واجتماعات لجنته التحضيرية.
    Les commandants insistent sur le fait qu'ils n'accepteront que 600 auxiliaires de sécurité des Forces nouvelles entraînés par l'ONUCI en 2006, et la question a été renvoyée au facilitateur. UN ويصر القادة على أنهم لن يقبلوا سوى 600 من أفراد المساعدة الأمنية التابعين للقوات الجديدة الذين دربتهم عملية كوت ديفوار في عام 2006، وأعيدت المسألة مرة أخرى إلى الميسّر لإيجاد حل لها.
    Exprimant sa reconnaissance au facilitateur pour les textes issus de la Réunion internationale, UN وإذ تعرب أيضا عن تقديرها لميسر نتائج الاجتماع الدولي،
    Le Conseil réaffirme son entier soutien au facilitateur et demande aux acteurs politiques ivoiriens de continuer à coopérer pleinement avec celui-ci, surtout en cette phase critique du processus de paix. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن دعمه الكامل للميسّر ويدعو الجهات السياسية الإيفوارية الفاعلة إلى مواصلة التعاون الكامل معه، لا سيما في هذه المرحلة الحرجة من عملية السلام.
    Il réaffirme son plein appui au facilitateur et à son équipe et demande à toutes les parties congolaises de participer au processus dans un esprit constructif. UN ويؤكد من جديد مساندته القوية للميسِّر وللفريق العامل معه. ويدعو جميع الأطراف الكونغولية إلى الاشتراك في هذه العملية وإلى القيام بذلك بروح بنَّاءة.
    C. Assistance fournie par l’ONU au facilitateur du processus de paix au Burundi UN تقديم المساعدة من اﻷمم المتحدة إلى ميسر عملية السلام في بوروندي
    Enfin, elle exprime ses remerciements au facilitateur pour les efforts qu'il a faits afin de maintenir l'esprit positif du Dialogue de haut niveau tout au long des intenses négociations qui se sont tenues sur la résolution. UN وأخيرا أعربت عن تقديرها للمُيسر لما بذله من جهود من أجل الاحتفاظ بالروح الإيجابية للحوار الرفيع المستوى طوال المفاوضات المكثفة التي جرت بشأن القرار.
    Après avoir consulté toutes les parties, le chef d'État du pays hôte a mis au point un projet de proposition de poursuite du dialogue qui a été présenté au facilitateur. UN 3 - وبعد التشاور مع جميع الأطراف، وضع رئيس الدولة للبلد المضيف مشروع اقتراح قُدم إلى الميِّسر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus