"au financement des activités" - Traduction Français en Arabe

    • في تمويل أنشطة
        
    • لتمويل الأنشطة
        
    • لتمويل أنشطة
        
    • بتمويل الأنشطة
        
    • الأنشطة المالية التي
        
    • الموارد لصالح الأنشطة
        
    • بتمويل أنشطة
        
    • في تمويل اﻷنشطة
        
    • لدعم عمليات
        
    • الموارد المالية في مجال
        
    • على الدعم اللازم لﻷنشطة
        
    • تدفقات الموارد المالية في
        
    • في تمويل نشاطات
        
    • في حشد التمويل للأغراض
        
    • على تمويل العمل
        
    Bien que modeste, cette contribution au financement des activités de l'ONU peut se révéler précieuse quand la situation est difficile. UN ومع أنها مساهمة متواضعة، فإنها تستطيع أن تساهم كثيراً في تمويل أنشطة الأمم المتحدة خلال الأوقات الصعبة.
    L'Assemblée a également invité les États Membres et d'autres parties à même de le faire d'apporter une contribution volontaire au financement des activités de la Décennie. UN ودعت الجمعية كذلك الدول الأعضاء وغيرها من الجهات إلى الإسهام طواعية في تمويل أنشطة العقد.
    D'assurer l'appui au financement des activités relatives à la promotion de la femme; UN تقديم الدعم لتمويل الأنشطة الخاصة بالنهوض بالمرأة؛
    En dépit de cela, le plus gros problème n'en demeure pas moins celui des contributions volontaires, qui sont nécessaires au financement des activités de l'Organisation. UN وبغض النظر عن تلك الحالة، تتمثل أكبر المشاكل في المساهمات الطوعية لتمويل أنشطة الأمم المتحدة.
    Si ces exigences sont satisfaites, il est probable que le Parlement européen donnera son feu vert au financement des activités de la Commission. UN وإذا تحققت هذه التوقعات، فمن المرجح أن يأذن البرلمان الأوروبي بتمويل الأنشطة التي تضطلع بها لجنة بناء السلام.
    Plusieurs délégations ont posé des questions sur le montant des subventions reçues par l'organisation et sur l'origine des contributions au financement des activités de l'organisation. UN وأثار عدد من الوفود أسئلة بشأن مقدار المنح التي تلقتها هذه المنظمة وطلبوا الحصول على قائمة بالمساهمين في تمويل أنشطة هذه المنظمة.
    7.36 Les ressources prévues (399 000 dollars) correspondent à la contribution de l'Organisation des Nations Unies au financement des activités du Service de liaison avec les organisations non gouvernementales. UN ٧-٣٦ يتصل مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٣٩٩ دولار المطلوب بمساهمة اﻷمم المتحدة في تمويل أنشطة دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية.
    16. Approuve le montant de 500 000 dollars prévu au titre de la contribution de l'Organisation des Nations Unies au financement des activités des services de liaison avec les organisations non gouvernementales; UN ١٦ - توافق على توفير ٠٠٠ ٥٠٠ دولار كمساهمة من اﻷمم المتحدة في تمويل أنشطة دائرة الاتصال غير الحكومي؛
    Le passage d'une économie planifiée à une économie de marché qui entraîne de profonds changements, les difficultés liées à l'émergence de nombreux problèmes écologiques qui compliquent le processus de réforme socio-économique dans sa totalité, n'entament pas sa ferme détermination de contribuer au financement des activités de l'ONU. UN والصعوبات المرتبطة بظهور مشاكل إيكولوجية عديدة تعطل عملية اﻹصلاح الاجتماعي الاقتصادي بكاملها لا تضعف من تصميمها القوي على المساهمة في تمويل أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Mécanismes d'annonces de contributions au financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies UN آليات إعلان التبرعات لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة
    Pour cela, il est essentiel d'allouer des ressources suffisantes au financement des activités de population, dans le cadre d'approches sectorielles et de programmes intégrés. UN وبغية إحداث أثر في هذا المجال، يلزم تخصيص الموارد الكافية لتمويل الأنشطة السكانية التي تشكل جزءا من النهج القطاعية الشاملة والبرامج المتكاملة.
    Seuls 13 % des 933 millions de dollars nécessaires au financement des activités humanitaires en Somalie ont à ce jour été réunis. UN وقد وفرت حتى الآن نسبة 13 في المائة فقط من مبلغ 933 مليون دولار المطلوب لتمويل الأنشطة الإنسانية في الصومال.
    Nous lançons un appel pressant à tous les États Membres pour qu'ils contribuent au Fonds d'affectation spéciale destiné au financement des activités extra budgétaires du Comité. UN ونناشد بإلحاح جميع الدول الأعضاء أن تسهم في الصندوق الخاص لتمويل أنشطة اللجنة الممولة من خارج الميزانية.
    Cette stratégie, approuvée par le Comité de gestion à la mi-2005, repose sur le principe que la majeure partie des fonds nécessaires au financement des activités du Tribunal devra provenir des États Membres. UN وتقوم استراتيجية جمع الأموال التي أقرتها اللجنة الإدارية في أواسط عام 2005 على أساس أن معظم الأموال اللازمة لتمويل أنشطة المحكمة سوف تلتمس من الدول الأعضاء.
    L'insuffisance des ressources allouées au financement des activités de la Commission reste un grave sujet de préoccupation. UN ولا يزال عدم توافر الموارد الكافية لتمويل أنشطة إيكا مبعث قلق شديد.
    Compte tenu des nouvelles tâches et des Objectifs et cibles de développement du Millénaire, il faut examiner attentivement les multiples problèmes reliés au financement des activités de développement des Nations Unies. UN 66 - ومضى يقول إنه نظرا للمهام الجديدة وللأهداف والغايات الإنمائية للألفية، يلزم النظر، تفصيليا، في المسائل المتصلة بتمويل الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة.
    iv) Le Fonds pour les administrateurs auxiliaires, qui sert au financement des activités de formation et de perfectionnement à l'intention de jeunes administrateurs parrainés par divers gouvernements; UN `4 ' صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين، وهو يغطي الأنشطة المالية التي تخصص حصرا لتدريب وتطوير قدرات الموظفين الفنيين الشباب الذين تكفلهم حكومات شتى؛
    A/C.2/57/L.25 Point 88 -- Activités opérationnelles de développement -- Venezuela : projet de résolution -- Mécanismes d'annonces de contributions au financement des activités opérationnelles de développement des Nations Unies [A A C E F R] UN A/C.2/57/L.25 البند 88 - الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية - فنـزويلا: مشروع قرار - آليات إعلان التبرعات وتعبئة الموارد لصالح الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية [بالإسبانية، والانكليزية، والروسية، والصينية، والعربية، والفرنسية]
    En outre, les décisions relatives au financement des activités de l'ONU dans le cadre des examens périodiques du barème des quotes-parts doivent être prises en tenant dûment compte de la crise mondiale. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن القرارات المتعلقة بتمويل أنشطة الأمم المتحدة في إطار الاستعراض العادي لجدول الأنصبة المقررة، يجب أن تأخذ في الحسبان في ضوء الأزمة الاقتصادية.
    Une autre proposition tendrait à faire participer plus activement le secteur privé au financement des activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN ويتمثل اقتراح آخر في زيادة إشراك القطاع الخاص في تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Aucun montant déjà prévu au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 ne peut être réaffecté au financement des activités du Bureau du Représentant spécial au cours de ce même exercice. UN 16- لا تشمل الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 موارد يمكن توجيهها لدعم عمليات مكتب الممثل الخاص في فترة السنتين 2006-2007.
    E/CN.9/1997/6 4 Rapport du Secrétaire général sur l'aide internationale destinée au financement des activités menées dans le domaine de la population UN E/CN.9/1997/6 تقرير اﻷمين العام عن تدفقات الموارد المالية في مجال المساعدة الدولية في ميدان السكان
    Son application exige que les créanciers, aussi bien bilatéraux que multilatéraux, versent des fonds supplémentaires, sans que cela nuise au financement des activités de développement des pays en développement. UN ويتطلب تنفيذ المبادرة توافر موارد مالية إضافية من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف دون أن يؤثر ذلك على الدعم اللازم لﻷنشطة اﻹنمائية للبلدان النامية.
    b) De contribuer au financement des activités de l'OCI dans le domaine de l'information et de la communication, notamment en réglant leurs arriérés de contributions au budget du Secrétariat général et en versant des contributions volontaires, afin de pouvoir rattraper le retard enregistré dans l'exécution du plan d'information et de poursuivre le financement des autres volets du plan. UN ب) المساهمة في تمويل نشاطات منظمة المؤتمر الإسلامي في مجال الإعلام والاتصال، خاصة بسداد متأخرات حصصها في ميزانية الأمانة العامة ودفع مساهماتها الطوعية لها لتمكينها من تدارك التأخير في تنفيذ الخطة الإعلامية ومواصلة تمويل أجزاء الخطة الإعلامية الأخرى.
    Les organisations non gouvernementales nationales participent également au financement des activités de population, mais la majorité d'entre elles sont fortement tributaires de donateurs internationaux. UN وتساهم المنظمات الوطنية غير الحكومية بدورها في حشد التمويل للأغراض السكانية، لكن غالبيتها يعتمد بشكل كبير على الموارد الدولية.
    Pour la période allant de 1990 à 1995, quelque 600 millions de roubles ont été consacrés au financement des activités prévues dans le programme national de la Fédération de Russie, auquel ont participé d'importants instituts et organismes de recherche scientifique du pays. UN وفي الفترة بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٥، أنفق زهاء ٦٠٠ مليون روبل على تمويل العمل في إطار البرنامج الوطني الروسي، والذي شاركت فيه معاهد ومؤسسات رائدة في مجال البحث العلمي في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus