"au financement des dépenses" - Traduction Français en Arabe

    • لتغطية النفقات
        
    • تسديد النفقات
        
    • في نفقات
        
    • لتمويل النفقات
        
    • بتمويل الاعتمادات
        
    • لتمويل نفقات
        
    • كجزء من الموارد
        
    Au 31 juillet 1999, un montant total de 125,4 millions de dollars avait été affecté au financement des dépenses de fonctionnement de la Commission d'indemnisation et un montant de 3 739 800 000 dollars à des versements dus au titre des réclamations des catégories A et C; UN وحتى 31 تموز/يوليه 1999، خصص ما مجموعه 125.4 مليون دولار لتغطية النفقات التشغيلية للجنة التعويضات، ومبلغ 739.8 3 مليون دولار لدفع أقساط مطالبات الفئتين ألف وجيم؛
    Au 31 juillet 1998, un montant de 67,8 millions de dollars avait été affecté au financement des dépenses de fonctionnement de la Commission d'indemnisation et 1 210 800 000 dollars aux première et deuxième séries de versements dus au titre des réclamations des catégories A et C; UN وحتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، خصص ما مجموعه ٦٧,٨ مليون دولار لتغطية النفقات التشغيلية للجنة التعويضات ومبلغ ٢١٠,٨ ١ مليون دولار لدفع اﻷقساط اﻷول والثاني والثالث من مطالبات الفئتين " ألف " و " جيم " ؛
    La Conférence des Parties adoptera un règlement intérieur et des règles régissant les activités énoncées aux paragraphes 3 et 4 du présent article (y compris des règles relatives au financement des dépenses encourues au titre de ces activités). UN ويعتمد مؤتمر الأطراف نظاما داخليا وقواعد تحكم الأنشطة المبينة في الفقرتين 3 و 4 من هذه المادة، بما في ذلك قواعد بشأن تسديد النفقات المتكبدة لدى القيام بتلك الأنشطة.
    La Conférence des Parties adoptera un règlement intérieur et des règles régissant les activités énoncées aux paragraphes 3 et 4 du présent article, y compris des règles relatives au financement des dépenses encourues au titre de ces activités. UN ويقوم مؤتمر الأطراف باعتماد نظام داخلي وقواعد تحكم الأنشطة المبينة في الفقرتين 3 و 4 من هذه المادة، وتتضمن قواعد بشأن تسديد النفقات المتكبدة لدى الاضطلاع بتلك الأنشطة.
    71. Les États Membres doivent contribuer au financement des dépenses de l'Organisation conformément au barème des quotes-parts approuvé; la Charte leur en fait l'obligation et c'est leur responsabilité collective. UN ١٧ - وأردف بأن من بين التزامات جميع الدول اﻷعضاء بموجب الميثاق، ومن مسؤولياتها المشتركة، أن تساهم في نفقات المنظمة وفقـا لجدول اﻷنصبة المتفق عليه.
    Il semble que les emprunts intérieurs et extérieurs de ces pays ainsi que l'aide et les dons extérieurs qu'ils reçoivent soient affectés exclusivement au financement des dépenses d'investissement. UN ويبدو أن الاقتراض المحلي والخارجي لهذه البلدان وكذلك المساعدة والمنح الأجنبية التي تحصل عليها، لا تُستخدم إلا لتمويل النفقات الرأسمالية.
    c) La Commission a approuvé le projet de résolution relatif au financement des dépenses de l'année 2003 (voir par. 80, projet de résolution II C). UN (ج) وافقت اللجنة على مشروع القرار المتعلق بتمويل الاعتمادات لعام 2003 (انظر الفقرة 80، مشروع القرار الثاني - جيم).
    L'incidence sur l'organisation sera aggravée par la non-fongibilité des autres ressources, ces recettes et les intérêts créditeurs qui leur sont liés ne pouvant pas être affectés au financement des dépenses couvertes par les ressources ordinaires. UN ويضاعف من أثر هذا الانخفاض على المنظمة عدم إمكانية مناقلة الموارد الأخرى، أي عدم إمكان تخصيص هذه الإيرادات وإيرادات الفوائد المرتبطة بها لتمويل نفقات الموارد العادية.
    Les pics de dépenses observés en juillet et octobre 2012 s'expliquent principalement par l'engagement des crédits nécessaires au financement des dépenses prévues au titre des opérations aériennes, des installations et infrastructures, des communications et de la lutte antimines. UN 31 - يعزى ارتفاع النفقات في تموز/يوليه وتشرين الأول/أكتوبر 2012 وكانون الثاني/يناير 2013 أساسا إلى تخصيص أموال لتغطية النفقات المتوقعة لخدمات العمليات الجوية والمرافق والهياكل الأساسية والاتصالات والإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Un montant total de 314,8 millions de dollars a été affecté au financement des dépenses de fonctionnement de la Commission d'indemnisation jusqu'au 31 décembre 2003, et un montant de 16 milliards 930 millions de dollars a été affecté à divers versements dus au titre des réclamations des catégories A, C, D, E et F; UN وخُصص ما مجموعه 314.8 مليون دولار لتغطية النفقات التشغيلية للجنة التعويضات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001؛ وخُصص مبلغ 16.93 بليون دولار لتسديد أقساط مختلفة في إطار المطالبات من الفئات ألف وجيم ودال وهاء وواو؛
    Au 31 octobre 1999, un montant de 125,4 millions de dollars avait été affecté au financement des dépenses de fonctionnement de la Commission d'indemnisation et un montant de 3 830 100 000 dollars à des versements dus au titre des réclamations des catégories A, C, D, E et F; UN وحتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، خُصص ما مجموعه ١٢٥,٤ مليون دولار لتغطية النفقات التشغيلية للجنة التعويضات، ومبلغ ٨٣٠,١ ٣ مليون دولار لدفع أقساط المطالبات من الفئات " ألف " و " جيم " و " دال " و " هاء " و " واو " ؛
    Au 31 janvier 1999, un montant total de 125,4 millions de dollars avait été affecté au financement des dépenses de fonctionnement de la Commission d'indemnisation et un montant de 1 901 600 000 dollars aux premier, deuxième, troisième et quatrième versements dus au titre des réclamations des catégories A et C; UN وحتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، خصص ما مجموعه ١٢٥,٤ مليون دولار لتغطية النفقات التشغيلية للجنة التعويضات ومبلغ ٩٠١,٦ ١ مليون دولار لدفع اﻷقساط اﻷول والثاني والثالث والرابع من مطالبات الفئتين " ألف " و " جيم " ؛
    Au 31 janvier 1999, un montant total de 125,4 millions de dollars avait été affecté au financement des dépenses de fonctionnement de la Commission d'indemnisation et un montant de 2 716 200 000 dollars aux premier, deuxième, troisième et quatrième versements dus au titre des réclamations des catégories A et C; UN وحتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، خصص ما مجموعه ١٢٥,٤ مليون دولار لتغطية النفقات التشغيلية للجنة التعويضات، ومبلغ ٧١٦,٢ ٢ مليون دولار لدفع اﻷقساط اﻷول والثاني والثالث والرابع والخامس من مطالبات الفئتين ألف وجيم؛
    Au 31 octobre 1998, un montant de 68,3 millions de dollars avait été affecté au financement des dépenses de fonctionnement de la Commission d'indemnisation et de 1 901 600 000 dollars aux première, deuxième, troisième et quatrième séries de versements dus au titre des réclamations des catégories A et C; UN وحتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، خصص ما مجموعه ٦٨,٣ مليون دولار لتغطية النفقات التشغيلية للجنة التعويضات ومبلغ ٩٠١,٦ ١ مليون دولار لدفع اﻷقساط اﻷول والثاني والثالث والرابع من مطالبات الفئتين " ألف " و " جيم " ؛
    3. [À sa première réunion], la Conférence des Parties [arrête et] adopte [par consensus] un règlement intérieur et des règles régissant les activités énoncées au[x] paragraphe[s] 4 [et 6] du présent article (y compris des règles relatives au financement des dépenses encourues au titre de ces activités). UN 3- [يُقــر] مؤتمر الأطراف [، في اجتماعه الأول،]() ويعتمد [بتوافق الآراء،]() نظامـا داخليــا وقواعــد تحكــم الأنشطــة المبينــة في الفقــرة [الفقــرتين]() 4 [و6]() من هذه المادة (بما في ذلك قواعد بشأن تسديد النفقات المتكبّدة لدى القيام بتلك الأنشطة).()
    La Conférence des Parties adoptera un règlement intérieur et des règles régissant les activités énoncées aux paragraphes 3 et 4 du présent article (y compris des règles relatives au financement des dépenses encourues au titre de ces activités). UN ويتعين على مؤتمر الأطراف أن يعتمد نظاما داخليا وقواعد تحكم الأنشطة المبينة في الفقرتين 3 و 4 من هذه المادة (بما في ذلك قواعد بشأن تسديد النفقات المتكبدة لدى الاضطلاع بتلك الأنشطة).
    Sa première tâche sera d’arrêter et d’adopter un règlement intérieur et des règles régissant les activités décrites aux paragraphes 3 et 4 du présent article (y compris des règles relatives au financement des dépenses encourues au titre de ces activités). UN وستكون المهمة اﻷولى للمؤتمر هي الاتفاق على نظام داخلي وعلى قواعد تنظم اﻷنشطة المبينة في الفقرتين ٣ و ٤ من هذه المادة، )بما في ذلك قواعد بشأن تسديد النفقات المتكبدة لدى الاضطلاع بتلك اﻷنشطة(، واعتماد ذلك النظام وتلك القواعد.
    D'autre part, le Gouvernement de la République démocratique du Congo a contribué indirectement au financement des dépenses des forces armées zimbabwéennes entre mai 1999 et octobre 2000. UN ومن جهة أخرى، ساهمت الحكومة بصورة غير مباشرة في نفقات قوات دفاع زمبابوي في الفترة بين أيار/مايو 1999 و تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    53. Pour établir les taux de contribution qui servent de base au calcul annuel forfaitaire que les États non membres doivent verser pour contribuer au financement des dépenses de l'Organisation des Nations Unies, conformément au nouveau barème des quotes-parts, le Comité a appliqué la même méthode que pour les États Membres. UN ٥٣ - لدى وضع معدلات اﻷنصبة المقررة التي تشكل اﻷساس لحساب الرسم السنوي الموحد الذي ينبغي أن تسهم به الدول غير اﻷعضاء في نفقات اﻷمم المتحدة في إطار جدول اﻷنصبة المقررة الجديد، طبقت اللجنة ذات المنهجية المنطبقة على الدول اﻷعضاء.
    Les pays développés sont entraînés dans un cercle vertueux : les ressources publiques sont utilisées avec efficacité, ce qui renforce les possibilités d’investissement rentable dans le secteur privé, d’où une croissance et une prospérité qui, à leur tour, fournissent les ressources nécessaires au financement des dépenses publiques. UN وتفيد البلدان المتقدمة النمو من وجود دورة فعلية يؤدي فيها تأثير نفقات الحكومة إلى تعزيز فرص الاستثمار المربح في القطاع الخاص، مما يولد النمو والرخاء اللذين يوفران الموارد اللازمة لتمويل النفقات العامة.
    Dans de nombreux pays, les plans de réduction tarifaire associés à la libéralisation économique auront pour effet d’éroder la base des recettes indispensables au financement des dépenses publiques essentielles. UN ٦ - نتيجة للخطط الموضوعة لتخفيض التعريفات، وهي الخطط المرتبطة بالتحرير الاقتصادي، ستتآكل اﻹيرادات في كثير من البلدان، رغم أنها ضرورية لتمويل النفقات العامة الملحة.
    c) La Commission a approuvé le projet de résolution relatif au financement des dépenses de l'année 2003 (voir par 76, projet de résolution II C). UN (ج) وافقت اللجنة على مشروع القرار المتعلق بتمويل الاعتمادات لعام 2003 (انظر الفقرة 76، مشروع القرار الثاني - جيم).
    a) Trouve une solution viable au financement des dépenses du Fonds général, comme l'a recommandé l'Assemblée générale (par. 23); UN (أ) إيجاد حل عملي لتمويل نفقات صندوقه العام، كما أوصت بذلك الجمعية العامة (الفقرة 23)؛
    b) Affectation du solde inutilisé d'un montant de 180 000 dollars, ainsi qu'il est proposé dans le document A/60/700, au financement des dépenses prévues pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007; UN (ب) اتخاذ قرار لاستخدام الرصيد غير المربوط المتبقي وقدره 000 180 دولار على النحو المقترح في الوثيقة (A/60/700) كجزء من الموارد المطلوبة للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus