| Comme le ferait mon frère, qui se noie sans cesse au fond de l'océan. | Open Subtitles | وسوف أخي الذي يغرق ما لا نهاية في في قاع المحيط. |
| Ils ne supportent pas l'immense pression au fond de l'océan. | Open Subtitles | انهم لا يستطيعون تحمل الضغوط في قاع المحيط |
| Les voitures sont encore au fond de l'océan, les Allemands refusant de nettoyer le carnage. | Open Subtitles | حتى الآن، والسيارات تبقى في قاع المحيط كما رفض الألمان لتنظيف كارثة. |
| Et là, au beau milieu des poissons, un requin. Ah ! au fond de l'océan Indien. | Open Subtitles | وبعد ذلك , كمية من الأسماك , حوت يقع في قعر المحيط الهندي |
| Je suis censée être au fond de l'océan, ça devrait aller. | Open Subtitles | يفترض بي أن أكون غارقة في قعر المحيط لذا هذه الغرفة تفي بالغرض |
| Vous savez, Mère Nature a aussi une pendaison de crémaillère seulement la sienne se finit a cause du genre humain au fond de l'océan, traversant l'appareil digestif d'une raie manta. | Open Subtitles | اتعلم امنا الارض لديه حفل ايضا MoNJiD لكنه ينتهي بالبشرية في قاع البحر بسبب زيادة منسوب المياه |
| Tandis que les propulseurs brûlent dans l'atmosphère ou coulent au fond de l'océan. | Open Subtitles | بينما الدوافع تحترق في الغلاف الجوي ثم تغرق في المحيط |
| Sans cet homme, ce vaisseau serait encore au fond de l'océan Atlantique. | Open Subtitles | بدون هذا الرجل، لظلّت هذه السفينة راقدة في قاع المحيط الأطلسي. |
| Je décidai de mettre son endroit sûr ... au fond de l'océan. | Open Subtitles | قررت أن أوردها مكانًا آمنًا في قاع المحيط. |
| Pas avec le seul que tu aimes pourrissant au fond de l'océan. | Open Subtitles | وليس مع الشخص الوحيد الذي يحبك المتعفنة في قاع المحيط. |
| Vraisemblablement, il croit encore qu'elle est au fond de l'océan. | Open Subtitles | يبدو أنّه ما زال يظنّها في قاع المحيط. |
| On doit envoyer cette boite au fond de l'océan dès que possible. | Open Subtitles | هذا الصندوق في قاع المحيط بقدر ما نستطيع |
| Chéri, je peux sentir le champagne à 27 mètres enfermé dans une malle au fond de l'océan. | Open Subtitles | يا عزيزي، بإمكاني شم رائحة الشمبانيا من على بعد 30 ياردة معبأة في صندوق في قاع المحيط |
| Le 7 février 1944, ils ont coulé 12 navires de guerre, 32 navires d'intendance, et maintenant ils reposent tous au fond de l'océan. | Open Subtitles | في 7 فبراير عام 1944 أغرقت 12 سفينة حربية و33 سفينة دعم والآن هي موجودة في قاع المحيط وحسب |
| Alors quoi, elle est au fond de l'océan ? | Open Subtitles | اذاً ماذا، هي فقط مستقره في قاع المحيط ؟ |
| S'il est au fond de l'océan ou à bord d'un navire de hors-la-loi, je serai d'accord avec vous. | Open Subtitles | لو كانت في قعر المحيط أو في قبضة سفينة مارقة كنت لأوافق إذن |
| Car elle l'a fait enlever le mois dernier. Il pourrait être au fond de l'océan. | Open Subtitles | لأنها أزالتها الشهر الماضي قد تكون في قعر المحيط |
| Un est mort ici, un autre est éparpillé au fond de l'océan, et le dernier manque à l'appel. | Open Subtitles | الأول ميت هنا الثاني تحول إلي أشلاء في قعر المحيط والثالث مفقود |
| Car tu es au fond de l'océan. | Open Subtitles | لانك في قاع البحر |
| Près de la plage serait trop voyant, au fond de l'océan trop dur. | Open Subtitles | وفي أي مكان على طول الشاطئ سيجلب الانتباه، خارجاً في المحيط سيكون أكثر صعوبة |
| Je me sens plus gêné qu'un calmar au fond de l'océan. | Open Subtitles | أنت تجعلينني أقل قيمة من حبار في أعماق المحيط |