En outre, des contacts ont été établis avec un donateur allouant habituellement des fonds à des fins spéciales afin que celui-ci verse une contribution au Fonds de développement industriel. | UN | كما أقيمت اتصالات مع مانح تقليدي ﻷموال مخصصة الغرض للتبرع لصندوق التنمية الصناعية . غواتيمالا |
Cependant, 5 170 000 dollars seulement sont disponibles à ce jour, contribution danoise au Fonds de développement industriel comprise. | UN | الا أن ٧١ر٥ مليون دولار فقط متوفرة حتى اﻵن، بما فيها التبرع الدانمركي لصندوق التنمية الصناعية. |
Il envisage par ailleurs de verser des contributions au Fonds de développement industriel. | UN | وهي تخطط أيضا لتقديم تبرعات إلى صندوق التنمية الصناعية. |
Cet appui pourrait se traduire par des contributions au Fonds de développement industriel et par une aide à l'exécution des programmes intégrés. | UN | ويمكن أن يأخذ هذا الدعم شكل تبرعات إلى صندوق التنمية الصناعية ومساعدة في تنفيذ البرامج المتكاملة. |
L’Inde, quant à elle, a décidé de verser chaque année une contribution volontaire de 1 million de dollars au Fonds de développement industriel (FDI). | UN | وفيما يتعلق بالهند في هذا الصدد ، قال انها تقدم الى صندوق التنمية الصناعية اسهاما طوعيا سنويا قدره مليون دولار . |
Les pays industrialisés ont la responsabilité sociale d'assurer le développement industriel durable dans le reste du monde, et il faut que leur appui se traduise par des contributions accrues au Fonds de développement industriel. | UN | وعلى عاتق البلدان الصناعية مسؤولية اجتماعية تتمثل في تأمين استدامة التنمية الصناعية في بقية أنحاء العالم وينبغي لها التعبير عن دعمها بزيادة المساهمات في صندوق التنمية الصناعية. |
Les critères du PNUD s'appliquent également au Fonds de développement industriel et aux fonds d'affectation spéciale; | UN | وتطبق متطلبات برنامج الأمم المتحدة الانمائي أيضا في حالة صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية. |
Au cours des dernières années, cependant, les contributions au Fonds de développement industriel (FDI) ont été faibles. | UN | غير أن التبرعات لصندوق التنمية الصناعية كانت منخفضة خلال السنوات اﻷخيرة. |
L'Inde verse régulièrement ses contributions et verse également des contributions volontaires au Fonds de développement industriel. | UN | وتسدد الهند اشتراكاتها بانتظام وتتبرع أيضا لصندوق التنمية الصناعية. |
Elle engage donc les États Membres et les donateurs à accroître le montant des contributions volontaires qu'ils versent à l'Organisation, en particulier au Fonds de développement industriel. | UN | لذا فانه يناشد الدول الأعضاء والمانحين أن يزيدوا من تبرعاتهم، لا سيما لصندوق التنمية الصناعية. |
Montant affecté au renforcement des programmes ou contribution à des fins spéciales au Fonds de développement industriel Allemagne | UN | المبالغ المتنازل عنها من أجل تدعيم البرامج أو كتبرُّع مخصَّص الغرض لصندوق التنمية الصناعية |
Le Directeur général apprécie en outre les annonces de contribution faites par la Norvège, le Royaume-Uni, l'Italie, le Nigéria et l'Inde, ainsi que par l'Espagne, qui apportera ainsi sa première contribution au Fonds de développement industriel. | UN | وأعرب أيضا عن تقديره للتبرعات التي أعلنتها النرويج والمملكة المتحدة وايطاليا ونيجيريا والهند، فضلا عن اسبانيا التي سيكون هذا أول مبلغ تتبرع به لصندوق التنمية الصناعية. |
L’orateur évoque également le problème des contributions au Fonds de développement industriel. | UN | وأضاف أن هناك كذلك مشكلة التبرعات إلى صندوق التنمية الصناعية . |
La Fédération de Russie est disposée à jouer sa part. À partir de 2009, elle versera une contribution volontaire de 2,6 millions de dollars des États-Unis au Fonds de développement industriel. | UN | وذكر أن الاتحاد الروسي مستعد لأداء دوره. واعتباراً من عام 2009، سيقدّم الاتحاد الروسي تبرعات بمبلغ 2.6 مليون دولار إلى صندوق التنمية الصناعية. |
Au cours de 2002, ce montant a été intégralement reversé au Fonds de développement industriel grâce aux économies découlant de l'annulation d'engagements de dépenses; ce virement est comptabilisé au titre des virements à destination et en provenance d'autres fonds. | UN | وقد تم خلال سنة 2002 تسديد هذه الأموال كاملة إلى صندوق التنمية الصناعية من الوفورات المحققة من إلغاء التزامات، وجاء الإبلاغ عن هذا التحويل في إطار التحويلات إلى صناديق أخرى ومنها. |
10. La récente contribution financière volontaire de la Slovénie au Fonds de développement industriel pour 2006 et 2007, qui s'est élevée à un million de dollars, devrait rendre possible le maintien d'une synergie féconde entre la Slovénie et l'ONUDI. | UN | 10- واختتم كلمته قائلا إن قيام سلوفينيا مؤخرا بتقديم تبرع مالي قدره مليون دولار إلى صندوق التنمية الصناعية لعامي 2006 و2007 من شأنه أن يجعل من الممكن استمرار التآزر المثمر بين سلوفينيا واليونيدو. |
Sa délégation souscrit aux recommandations du Comité quant aux points de l’ordre du jour restants et elle souhaite réitérer son appel aux États Membres afin qu’ils accroissent leurs contributions volontaires au Fonds de développement industriel. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لتوصيات اللجنة فيما يتعلق بالبنود المتبقية من جدول اﻷعمال وكرر دعوته جميع الدول اﻷعضاء الى زيادة تبرعاتها الى صندوق التنمية الصناعية. |
e) A encouragé les États Membres et les autres donateurs à verser des contributions volontaires à l’ONUDI, notamment au Fonds de développement industriel, et/ou à accroître ces contributions; | UN | )ﻫ( شجع الدول اﻷعضاء وسائر الجهات المانحة على التبرع و/أو زيادة تبرعاتها المقدمة الى اليونيدو ، وخصوصا الى صندوق التنمية الصناعية ؛ |
La faiblesse des contributions au Fonds de développement industriel relevée depuis 10 ans et le manque constant de ressources financières nécessaires pour permettre à l’ONUDI de fournir une assistance technique qui réponde aux besoins des pays en développement demeurent un sujet de préoccupation. | UN | ولا يزال مصدر قلق ذلك الانخفاض في مستوى المساهمات المقدمة الى صندوق التنمية الصناعية خلال السنوات العشر الماضية واستمرار عدم كفاية الموارد المالية المقدمة الى اليونيدو من أجل المساعدة التقنية لتلبية احتياجات البلدان النامية . |
Le Centre devrait être officiellement créé d'ici à juin 2007, avec un financement initial de deux millions de dollars prélevés sur la contribution de la Chine au Fonds de développement industriel. | UN | ويعتزم أن يتم إنشاء المركز رسميا في حزيران/يونيه 2007 بتمويل أولي قدره 2 مليون دولار أمريكي من الصين كجزء من مساهمتها في صندوق التنمية الصناعية التابع لليونيدو. |
Les critères du PNUD s'appliquent également au Fonds de développement industriel et aux fonds d'affectation spéciale; | UN | وتطبق متطلبات برنامج الأمم المتحدة الانمائي أيضا في حالة صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية. |
a) À compter de 2002, le Protocole de Montréal fait l'objet d'une présentation séparée à l'annexe II et n'est pas intégré au Fonds de développement industriel [voir note 4 c)]. | UN | (أ) اعتبارا من عام 2002، يبلّغ عن بروتوكول مونتريال على حدة في المرفق الثاني وليس في اطار صندوق التنمية الصناعية (انظر الحاشية 4 (ج)). |
Ainsi, des montants de 2 135 514 euros (2 811 994 dollars) et 2 152 217 euros (2 829 990 dollars), prélevés sur les gains réalisés, ont été versés au Fonds de développement industriel et aux fonds d'affectation spéciale, respectivement. | UN | ومن ثم، فقد تم توزيع مبالغ من هذه المكاسب المحققة البالغة 514 135 2 يورو (994 811 2 دولارا) و217 152 2 يورو (990 829 2 دولارا) على صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية، على التوالي. |