"au fonds des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • إلى صندوق الأمم المتحدة
        
    • لصندوق الأمم المتحدة
        
    • في صندوق الأمم المتحدة
        
    • بصندوق الأمم المتحدة
        
    • إلى منظمة الأمم المتحدة
        
    • الى صندوق اﻷمم المتحدة
        
    • وصندوق اﻷمم المتحدة
        
    • لصالح منظمة الأمم المتحدة
        
    • في منظمة الأمم المتحدة
        
    • من صندوق الأمم المتحدة
        
    • في إطار صندوق الأمم المتحدة
        
    • اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة
        
    • ولمنظمة الأمم المتحدة
        
    • لصندوق اﻷمم المتحدة لتسخير
        
    Le Haut-Commissariat a également apporté un appui au Fonds des Nations Unies pour la démocratie, récemment mis en place. UN كما ظلت المفوضية تقدم الدعم إلى صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية منذ أن باشر عمله مؤخراً.
    Elle a accordé son soutien au Fonds des Nations Unies pour la démocratie (FNUD) depuis sa création, devenant par là même un de ses principaux bailleurs de fonds; UN وما فتئت إسبانيا تقدم الدعم إلى صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية منذ إنشائه وأصبحت أحد المساهمين الرئيسيين فيه
    État, au 30 juin 2002, des contributions volontaires annoncées pour 2002 au Fonds des Nations Unies pour la population UN جزر فيرجن البريطانية التبرعات المعلنة لصندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2002، حتى 30 حزيران/يونيه 2002
    Contributions annoncées et versées au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale en 2001 UN المساهمات والتعهدات لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2001
    :: Elle doublera sa contribution au Fonds des Nations Unies pour la réhabilitation des victimes de la torture d'ici à 2007; UN :: ستضاعف مساهمتها في صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب في الفترة الممتدة من الآن وحتى عام 2007؛
    Appui au Fonds des Nations Unies pour la population UN تقديم الدعم إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Enfin, il contient des informations sur les contributions volontaires faites au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN ويقدم معلومات عن التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Contributions versées et annoncées au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, 1992-2005 UN التبرعات والتعهدات المقدّمة إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية،
    2. Contributions annoncées et versées au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, 2002-2003 UN التبرعات والتعهدات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Il a aussi fourni au Fonds des Nations Unies pour la démocratie une assistance en matière d'information du public destinée à promouvoir ses activités. UN كما قدمت الإدارة مساعدة إعلامية إلى صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية من أجل الترويج للأنشطة التي يضطلع بها.
    Annexe Contributions annoncées et versées au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale UN التبرعات والتعهدات المقدّمة إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    État, au 30 juin 2006, des contributions volontaires annoncées ou versées au Fonds des Nations Unies UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات
    Contributions annoncées et versées au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale en 2002 Pays UN المساهمات والتعهدات لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2002
    Contributions annoncées et versées au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, 1998-2002 UN المساهمات والتعهدات لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، للفترة
    Contributions annoncées et versées au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale UN المساهمات والتبرعات المعلنة لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Dans ce contexte, nous sommes heureux d'être l'un de ceux qui contribuent le plus au Fonds des Nations Unies pour la démocratie et de siéger à son Conseil consultatif. UN وفي هذا السياق، نفخر بكوننا أحد المساهمين الرئيسيين في صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية وعضوا في مجلسه الاستشاري.
    Au plan international, dès Saoudiennes ont représenté le pays au Fonds des Nations Unies pour la population et au Comité des droits de l'enfant. UN وعلى الصعيد الدولي، مثّلت المرأة السعودية البلد في صندوق الأمم المتحدة للسكان وفي لجنة حقوق الطفل.
    Il contribuera au Fonds des Nations Unies pour la construction de la paix. Le Luxembourg est également engagé dans des opérations de maintien de la paix ou de reconstruction. UN وستشارك لكسمبرغ أيضا في صندوق الأمم المتحدة لبناء السلم وهي تشارك في عمليات حفظ السلام وبعثات التعمير.
    Débat consacré au Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) UN الجزء المتعلق بصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Il s'agit avant tout d'adresser au Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) un message politique clair sur l'appui que lui apporte l'Assemblée générale. UN وقال إن الهدف الرئيسي هو توجيه رسالة دعم سياسية واضحة من الجمعية العامة إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Le Président a engagé les autres États à verser des contributions à cet effet au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale de manière à faire progresser l’élaboration du projet de convention. UN وشجع دولا أخرى على تقديم مثل هذه التبرعات الى صندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لتعزيز وضع مشروع الاتفاقية .
    Premièrement, depuis 1994, l'intérêt s'est accru en matière de population et de développement grâce à la Conférence du Caire, au Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et aux efforts personnels de sa Directrice exécutive, Mme Nafis Sadik. UN منذ عام ٩٩٤١ هناك زخم يتشكل في مجال السكان والتنمية، بفضل مؤتمر القاهرة، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والجهود الشخصية لمديرته التنفيذية، الدكتورة نفيس صادق.
    ou versées pour 2014 au Fonds des Nations Unies pour l'enfance UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لعام 2014 لصالح منظمة الأمم المتحدة للطفولة، حتى 30 حزيران/يونيه 2014
    Certains étaient particulièrement intéressants, notamment trois audits exécutés conjointement avec le Groupe de vérificateurs externes des comptes, et une étude de certains aspects d'un bureau de pays, établie en collaboration avec des vérificateurs internes des comptes travaillant au Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN ومما له أهمية خاصة أنه أجرى ثلاث عمليات لمراجعة الحسابات بالاشتراك مع المجلس الخارجي لمراجعي الحسابات، واستعراضا لبعض جوانب مكتب قطري أجراه بالاشتراك مع المراجعين الداخليين للحسابات في منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Dans la même décision, le Conseil d'administra-tion avait demandé au Fonds des Nations Unies pour la population d'envisager d'inclure dans son processus de programmation les modalités suivantes, sans perdre de vue la nécessité de limiter la charge administrative : UN 2 - وقد طلب المقرر 97/12 من صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يأخذ ما يلي بعين الاعتبار في عملية البرمجة واضعا نصب عينيه ضرورة الحد من الأعباء الإدارية:
    4. Afin de satisfaire à la résolution 55/25 de l'Assemblée générale, un compte a été ouvert au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale pour le provisionnement des activités susmentionnées. UN 4- وامتثالاً لقرار الجمعية العامة 55/25، فُتح حساب في إطار صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لتوفير احتياجات الأنشطة المشار إليها أعلاه.
    Au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), au HCR, au Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), à l'Union postale universelle (UPU) et au PAM, l'âge moyen des administrateurs est en revanche inférieur. UN وفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والاتحاد البريدي العالمي وبرنامج الأغذية العالمي، كان المتوسط أقل من ذلك.
    Cette année, la Nouvelle-Zélande a été en mesure d'augmenter de plus d'un tiers sa contribution aux activités de base du Programme des Nations Unies pour le développement et d'augmenter de moitié la contribution qu'elle verse au Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN وقد استطاعت نيوزيلندا هذا العام أن تزيد من تمويلها الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأكثر من الثلث ولمنظمة الأمم المتحدة للطفولة بما يقرب من النصف.
    Livres irlandaises Thaïlande au Fonds des Nations Unies pour la science et la technique au UN التبرعات المعقودة لصندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus