85. Le SBI a pris note avec satisfaction des contributions versées par certaines Parties au Fonds pour les PMA et a engagé d'autres Parties à suivre leur exemple. | UN | 85- وأشارت الهيئة الفرعية بتقدير إلى التبرعات التي قدمتها بعض الأطراف إلى صندوق أقل البلدان نمواً وشجعت الأطراف الأخرى على الاحتذاء بها. |
101. Le SBI a pris note avec satisfaction des ressources accrues fournies par les Parties au Fonds pour les PMA et du relèvement consécutif du plafond du Fonds. | UN | 101- ولاحظت الهيئة الفرعية بتقدير تزايد الموارد التي تقدمها الأطراف إلى صندوق أقل البلدان نمواً وما ترتب على ذلك من زيادة في سقف صندوق أقل البلدان نمواً. |
Il a indiqué que, comme la demande de ressources pour l'exécution des PANA reste forte, de nouvelles contributions au Fonds pour les PMA seraient nécessaires pour permettre au FEM d'appuyer le processus des plans nationaux d'adaptation tout en faisant avancer la mise en œuvre des PANA. | UN | وأشار إلى أنه بالنظر إلى الطلب العالي والمتواصل على الموارد اللازمة لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، سيكون من الضروري تقديم مساهمات إضافية إلى صندوق أقل البلدان نمواً لتمكين مرفق البيئة العالمية من دعم عملية خطط التكيف الوطنية وفي الوقت نفسه الحفاظ على التقدم نحو تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
Les agents d'exécution présents à la réunion ont fait valoir que la notion de cofinancement et son application devenaient plus claires une fois que l'équipe de pays avait soumis un premier dossier au Fonds pour les PMA. | UN | وعلّقت الوكالات الحاضرة في الاجتماع بالقول إن مفهوم التمويل المشترك وتطبيقه يزداد وضوحاً بعد أن يستكمل فريق قُطري طلب تمويل من صندوق أقل البلدان نمواً. |
ix) Les conséquences sur l'accès au Fonds pour les PMA en vue de la mise en œuvre d'un PANA lorsqu'une Partie cesse d'être classée parmi les PMA. Pour répondre aux besoins des Parties, il serait nécessaire: | UN | `9` ما سيترتب على شطب طرف من قائمة أقل البلدان نمواً من آثار في إمكانية انتفاع ذاك الطرف من صندوق أقل البلدان نمواً في تنفيذ برنامج العمل الوطني للتكيُّف. |
Il a cependant informé le Groupe d'experts qu'il faudrait que de nouvelles contributions spécifiques soient versées au Fonds pour les PMA pour que le FEM puisse appuyer ce processus. | UN | بيد أنه أبلغ فريق الخبراء بأنه لا بد من مساهمات إضافية مخصصة لصندوق أقل البلدان نمواً لكي يتسنى لمرفق البيئة العالمية دعم عملية خطط التكيف الوطنية. |
87. Le SBI a invité les pays développés parties à continuer de contribuer au Fonds pour les PMA et au Fonds spécial pour les changements climatiques afin de soutenir les activités préparatoires du processus des plans nationaux d'adaptation conformément à la décision 1/CP.16, notamment son paragraphe 18, et aux autres décisions pertinentes de la Conférence des Parties. | UN | 87- ودعت الهيئة الفرعية البلدان المتقدمة الأطراف إلى زيادة المساهمة في صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ لدعم أنشطة إعداد عملية الخطط الوطنية للتكيف وفقاً للمقرر 1/م أ-16، بما يشمل الفقرة 18، وغيره من مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة. |
a) Les pays ayant soumis un projet au Fonds pour les PMA, dont la collaboration avec l'organisme du FEM s'avère difficile, devraient être autorisés à changer d'organisme sans avoir à reprendre leur projet depuis le début et à le soumettre de nouveau (Malawi); | UN | (أ) ينبغي السماح للبلدان التي قدمت مشاريع إلى صندوق أقل البلدان نمواً ولكنها تواجه صعوبة في علاقة عملها مع وكالة مرفق البيئة العالمية أن تتحول إلى وكالة أخرى دون أن يكون عليها أن تبدأ مشروعها وتقدمه من جديد (ملاوي)؛ |
Le SBI a aussi encouragé les PMA parties à présenter des propositions, tirées notamment d'éléments de leurs PANA, au Fonds pour les PMA et aux organisations bilatérales, multilatérales et internationales compétentes qui s'occupent des éléments du programme de travail en faveur des PMA revêtant le rang de priorité le plus élevé pour les PMA parties. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية كذلك الأطراف من أقل البلدان نمواً على أن تقدم اقتراحات، بما في ذلك اقتراحات مستمدة من عناصر برامج العمل الوطنية للتكيف، إلى صندوق أقل البلدان نمواً وإلى المنظمات الدولية المعنية الثنائية والمتعددة الأطراف التي تتناول عناصر برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً الموجودة في أعلى مرتبة من سلم أولويات الأطراف من أقل البلدان نمواً. |
Le montant auquel les pays peuvent accéder en recourant au Fonds pour les PMA pour l'élaboration des PANA n'est pas plafonné, mais la plupart des PMA ont demandé au FEM un montant de 200 000 dollars, ce qui est plus rapide et plus facile que de solliciter un montant plus élevé au Fonds pour les PMA. | UN | ولا يوجد سقف محدد للمبلغ الذي قد يحصل عليه بلد من البلدان من صندوق أقل البلدان نمواً بغرض إعداد برنامج العمل الوطني للتكيف بيد أن معظم أقل البلدان نمواً طلبت مبلغ 000 200 دولار بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية من مرفق البيئة العالمية لأن العملية أسرع وأسهل مقارنة بالطلبات التي قُدمت إلى صندوق أقل البلدان نمواً للحصول على مبالغ أكبر. |
b) Le renforcement des capacités des PMA parties afin qu'ils puissent pleinement exécuter leurs PANA en leur proposant des lignes directrices, des ateliers de formation et d'autres formes d'assistance technique en vue d'améliorer, entre autres, l'accès des Parties au Fonds pour les PMA et à d'autres sources de financement, notamment par le biais de modalités d'accès direct telles que le Fonds pour l'adaptation; | UN | (ب) تعزيز بناء قدرات الأطراف من أقل البلدان نمواً من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف تنفيذاً كاملاً عبر تقديم الأدلة، وتنظيم حلقات العمل التدريبية، وغير ذلك من الدعم التقني المعد لتحسين جملة أمور من بينها وصول الأطراف إلى صندوق أقل البلدان نمواً وغير ذلك من مصادر التمويل، بما في ذلك عبر طرائق الوصول المباشر كما هو الشأن بالنسبة لصندوق التكيف؛ |
b) Un document concernant l'accès au Fonds pour les PMA, qui explique en quoi consistent le cofinancement et le surcoût de l'adaptation; | UN | (ب) ورقة توضح سبل الاستفادة من صندوق أقل البلدان نمواً تتضمن شرحاً مبسطاً لمفهوم التمويل المشترك والتكاليف الإضافية الناجمة عن التكيف؛ |
41. Il a été constaté pendant la réunion que les activités visant à aider les PMA parties à élaborer des projets et à accéder au Fonds pour les PMA font de plus en plus partie du cours normal des choses. | UN | 41- أُقرّ خلال الاجتماع بأن العمليات الرامية إلى مساعدة أقل البلدان نمواً على تطوير المشاريع والاستفادة من صندوق أقل البلدان نمواً قد صارت روتينية. |
a) Un document sur la gestion axée sur les résultats pour les projets soumis au Fonds pour les PMA et au Fonds spécial sur les changements climatiques; | UN | (أ) ورقة عن الإدارة القائمة على النتائج تهم المشاريع المقُدّمة إلى كل من صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ؛ |
18. Le Groupe d'experts a fait le point de l'exécution de son mandat concernant l'évaluation du processus relatif aux PANA, de l'accès au Fonds pour les PMA et de la mise en œuvre du programme de travail en faveur des PMA. | UN | 18- ناقش فريق الخبراء التقدم المحرز في مجال تنفيذ الولاية المتعلقة بتقييم عملية برامج العمل الوطنية للتكيف، والاستفادة من صندوق أقل البلدان نمواً وتنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً(). |
28. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents énumérés ci-dessous pour permettre à la Conférence des Parties d'évaluer les progrès réalisés dans l'application de la décision 3/CP.11 et d'envisager l'adoption de nouvelles directives relatives au Fonds pour les PMA. | UN | 28- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الوثائق المذكورة أدناه لتمكين مؤتمر الأطراف من تقييم التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 3/م أ-11 والنظر في اعتماد إرشادات أخرى لصندوق أقل البلدان نمواً. |
10. Au 31 mars 2011, 23 donateurs avaient annoncé des contributions totalisant 324 millions de dollars des États-Unis au Fonds pour les PMA et le montant cumulé net des fonds approuvés par le Conseil et le Directeur général du FEM s'élevait à 109 millions de dollars. | UN | 10- وحتى 31 آذار/مارس 2011، كانت 23 جهة مانحة قد تعهدت بتقديم 324 مليون دولار لصندوق أقل البلدان نمواً()، وبلغ صافي التمويل التراكمي الذي وافق عليه مجلس مرفق البيئة العالمية ومديره التنفيذي 109 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة(). |
58. Le SBI, conscient des besoins pressants et immédiats des PMA en matière d'adaptation, a encouragé les Parties à continuer d'apporter une assistance financière et autre à la mise en œuvre, en temps voulu, des activités prioritaires définies dans les PANA, notamment en versant des contributions au Fonds pour les PMA. | UN | 58- وإقراراً من الهيئة الفرعية للتنفيذ بالاحتياجات العاجلة والفورية لأقل البلدان نمواً في مجال التكيف، فقد شجعت الأطراف على مواصلة تقديم الدعم المالي وغيره من أجل تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية المحددة في برامج العمل الوطنية للتكيف في الوقت المحدد، بما في ذلك من خلال المساهمات في صندوق أقل البلدان نمواً. |