"au forum de la société civile" - Traduction Français en Arabe

    • في منتدى المجتمع المدني
        
    Le Comité a rédigé et présenté au Forum de la société civile une déclaration favorable à une protection sociale minimale. UN وقد أعدت اللجنة وقدَّمَت بياناً في دعم مصطبة حماية اجتماعية في منتدى المجتمع المدني.
    Le Comité est également invité à participer au Forum de la société civile au Débat de haut niveau du Conseil économique et social. UN ودعيت اللجنة أيضا للاشتراك في منتدى المجتمع المدني لمناقشات الجزء رفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Elle a participé au Forum de la société civile et du secteur privé et au dialogue de haut niveau du Conseil économique et social. UN وشاركت في منتدى المجتمع المدني والقطاع الخاص وفي الحوار الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    De plus, 47 organisations non gouvernementales représentant 20 pays ont participé au Forum de la société civile. UN وعلاوة على ذلك اشتركت ٧٤ منظمة غير حكومية من ٠٢ بلدا في منتدى المجتمع المدني.
    Le Centre a participé au Forum de la société civile du Conseil économique et social en 2006 à Genève et a présenté un rapport sur le racisme et l'islamophobie. UN شارك المركز في منتدى المجتمع المدني الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جنيف في عام 2006، وقدم ورقة عن العنصرية وكراهية الإسلام.
    Les participants au Forum de la société civile ont fait entendre leur voix et exprimé leurs espoirs pour l'avenir. UN 26 - وقد رفع المشاركون في منتدى المجتمع المدني أصواتهم، وأعربوا عن آمالهم للمستقبل.
    Le but était de mettre en lumière l'importance de la prise en compte des droits des handicapés dans les objectifs du Millénaire, lacune signalée au Forum de la société civile qui a eu lieu pendant la troisième Conférence des États parties à la Convention. UN وكان الهدف هو تسليط الأضواء على أهمية إدراج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في هذه الأهداف، وهو قصور تم تحديده في منتدى المجتمع المدني المعقود أثناء المؤتمر الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية.
    En 2008, le Directeur exécutif de l'organisation a participé au Forum de la société civile, tenu à Doha du 24 au 29 novembre, en prélude à la Conférence des Nations Unies sur le financement du développement. UN في عام 2008، شارك المدير التنفيذي للمنظمة في منتدى المجتمع المدني الذي عقد في الدوحة في الفترة من 24 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر، وذلك استعدادا لمؤتمر الأمم المتحدة لتمويل التنمية.
    2009 : le Centre a apporté sa contribution au rapport élaboré pour l'examen périodique universel sur Cuba au Conseil des droits de l'homme et il a participé au Forum de la société civile cubaine sur le thème des droits de l'homme à Cuba. UN 2009: أسهمت المنظمة في التقرير الذي تم إعداده للاستعراض الدوري الشامل الخاص بكوبا في مجلس حقوق الإنسان، كما شاركت في منتدى المجتمع المدني الكوبي عند نظر موضوع حقوق الإنسان في كوبا.
    29-30 juin : le Comité est invité à Genève pour assister au Forum de la société civile (Emploi et travail décent). UN 29 و 30 حزيران/يونيه: دعيت اللجنة للاشتراك في منتدى المجتمع المدني (العمالة والعمل اللائق) في جنيف.
    Le responsable du programme a participé au Forum de la société civile ainsi qu'aux auditions consacrées à la société civile du Conseil de la CNUCED et a fait une déclaration sur les suites données aux Grandes Conférences des Nations Unies. UN شارك ممثل البرنامج المسؤول في منتدى المجتمع المدني وفي جلسات الاستماع لمنظمات المجتمع المدني التي نظمها مجلس إدارة الأونكتاد. وأدلى ببيان عن متابعة الالتزامات المتعهد بها في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    Les 29 et 30 juin 2006, la Fondation a participé activement au Forum de la société civile dans le cadre du débat de haut niveau du Conseil économique et social sur la question du travail et de l'emploi convenable. UN يومي 29 و 30 حزيران/يونيه 2006، شاركت المؤسسة بنشاط في منتدى المجتمع المدني المعقود في جنيف في إطار الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي حول مسألة العمالة والعمل الكريم.
    On est entré dans une phase nouvelle et peutêtre encore plus dangereuse que celle de la crise de 2008-2009, qui avait été annoncée par la société civile au Forum de la société civile tenu lors de la douzième session de la Conférence. UN وقد دخلت مرحلة جديدة ربما كانت أخطر مما كان عليه الوضع في أزمة 2008-2009، وهو ما تنبأ به المجتمع المدني في منتدى المجتمع المدني في الأونكتاد الثاني عشر.
    On est entré dans une phase nouvelle et peutêtre encore plus dangereuse que celle de la crise de 2008-2009, qui avait été annoncée par la société civile au Forum de la société civile tenu lors de la douzième session de la Conférence. UN وقد دخلت مرحلة جديدة ربما كانت أخطر مما كان عليه الوضع في أزمة 2008-2009، وهو ما تنبأ به المجتمع المدني في منتدى المجتمع المدني في الأونكتاد الثاني عشر.
    Les participants au Forum de la société civile ont discuté des préparatifs de la très attendue réunion de haut niveau sur le handicap, qui aura pour objectif de garantir que les questions de handicap soient au cœur du cadre de coopération internationale après l'échéance de 2015 fixée pour la réalisation des OMD. UN 98 - وتابعت كلامها قائلة إن المشتركين في منتدى المجتمع المدني قد بحثوا الأعمال التحضيرية للاجتماع الرفيع المستوى المتوقع والمعني بمسألة الإعاقة، الذي سيسعى إلى ضمان أن تكون مسائل الإعاقة في صميم إطار التعاون الدولي بعد عام 2015، التاريخ المحدد من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'Association a pris part à la douzième Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement tenue à Accra du 20 au 26 avril 2008, ainsi qu'au Forum de la société civile, organisée en marge de la Conférence sur les perspectives et enjeux de la mondialisation pour le développement UN وشاركت الجمعية في الدورة الثانية عشر لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية المعقود في أكرا في الفترة من 20 إلى 26 نيسان/أبريل 2008، وكذلك في منتدى المجتمع المدني المعقود على هامش المؤتمر المعني بفرص وتحديات العولمة من أجل التنمية.
    En avril 2010, l'Organisme a participé au Forum de la société civile pour les zones exemptes d'armes nucléaires, au siège des Nations-Unies, lors de la session sur les < < Leçons apprises des zones exemptes d'armes nucléaires > > . UN وفي نيسان/أبريل 2010 شاركت الوكالة في منتدى المجتمع المدني المعني بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية المعقود في مقر الأمم المتحدة، أثناء الدورة المعنونة " الدروس المستفادة من المناطق الخالية من الأسلحة النووية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus