"au forum des ong" - Traduction Français en Arabe

    • في منتدى المنظمات غير الحكومية
        
    • من منتدى المنظمات غير الحكومية
        
    • لمنتدى المنظمات غير الحكومية
        
    • أمام ندوة المنظمات غير الحكومية
        
    • ومنتدى المنظمات غير الحكومية
        
    • إلى محفل المنظمات غير الحكومية
        
    • على منتدى المنظمات غير الحكومية
        
    • ومحفل المنظمات غير الحكومية
        
    • في محفل المنظمات غير الحكومية
        
    Participation au Forum des ONG et à la session de la Commission de la condition de la femme. UN المشاركة في منتدى المنظمات غير الحكومية ودورة لجنة وضع المرأة.
    Le COE a facilité la présence au Forum des ONG à Huairou, Chine, de 50 femmes venues de toutes les régions du monde. UN ويسﱠر مجلس الكنائس العالمي حضور ٥٠ امرأة من مختلف أنحاء العالم في منتدى المنظمات غير الحكومية في هويرو، الصين.
    Une équipe de la CISL a également participé activement au Forum des ONG. UN وشارك فريق لﻹتحاد أيضا مشاركة فعالة في منتدى المنظمات غير الحكومية.
    Plus de 30 000 personnes ont également participé au Forum des ONG. UN كما شارك أكثر من ٠٠٠ ٣٠ شخص من منتدى المنظمات غير الحكومية.
    Avant la Conférence de Beijing, le comité des ONG préparatoire au Forum des ONG sur les femmes a organisé une série de stages régionaux et nationaux. UN وقبل مؤتمر بيجين عقدت اللجنة التحضيرية غير الحكومية لمنتدى المنظمات غير الحكومية سلسلة من الحلقات الدراسية اﻹقليمية فضلا عن حلقة عمل وطنية.
    b) Des représentants de l'organisation ont fait une déclaration au Forum des ONG et assisté à la Conférence internationale sur la population et le développement; UN )ب( أدلى ممثلو المنظمة ببيانات أمام ندوة المنظمات غير الحكومية وشاركوا في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛
    Deux représentants de Transfert mondial de l'information y ont assisté; ils ont participé au Forum des ONG et autres réunions sur l'information en matière de santé. UN حضره اثنان من ممثلي المنظمة؛ وشاركا في منتدى المنظمات غير الحكومية والمجموعة ذات الصلة المعنية بالمعلومات الصحية.
    À la Conférence et au Forum des ONG, le Mouvement était représenté par ses représentants d'Asie, d'Afrique, d'Amérique et d'Europe, qui ont fait plusieurs déclarations et communications relatives au racisme lors du Forum. UN وخلال مؤتمر بيجين ومنتدى المنظمات غير الحكومية، قام بتمثيل الحركة مندوبون لها من آسيا وافريقيا وأمريكا وأوروبا. وتم تقديم بيانات ورسائل تتعلق بالعنصرية في منتدى المنظمات غير الحكومية.
    Les activités du Conseil à Istanbul, ont donné lieu à d'intéressantes relations publiques, et l'attention des média a été attirée sur deux ateliers du CHEC, l'un organisé au Forum des ONG et l'autre dans les milieux gouvernementaux, avec la participation d'Habitat. UN واجتذبت أنشطة المجلس في إسطنبول علاقات عامة مفيدة ووجهت وسائط اﻹعلام اهتمامها إلى حلقتي عمل نظمهما المجلس، إحداهما في منتدى المنظمات غير الحكومية واﻷخرى في مجال إطار اجتماع الحكومات، بحضور الموئل.
    Lors de la Conférence, au Forum des ONG de Huairou, la Conférence des femmes de l'Inde a consacré quatre ateliers aux thèmes suivants : UN في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة نظم مؤتمر نساء عموم الهند أربع حلقات عمل في منتدى المنظمات غير الحكومية عقدت في هوارو عن المواضيع التالية:
    Le Bureau régional pour le scoutisme en Afrique a participé au Forum des ONG et a collaboré avec le PNUE à la production de matériels pédagogiques sur l'environnement. UN شارك المكتب الكشفي الإقليمي لأفريقيا في منتدى المنظمات غير الحكومية وتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إصدار مواد تثقيفية.
    Quelque 80 Néo-Zélandaises ont participé au Forum des ONG (Forum 95). UN وشاركت ٨٠ امرأة من نيوزيلندا في منتدى المنظمات غير الحكومية )منتدى ٩٥(.
    Conférence. Pour la Conférence mondiale, CHANGE avait été invité par l'Unité des droits de l'homme et démocratisation de la Commission européenne à identifier 40 femmes d'Europe orientale qui prendraient part au Forum des ONG et, pour certaines d'entre elles, à la Conférence proprement dite. UN وفي المؤتمر العالمي المعني بالمرأة ذاته، طلبت وحدة حقوق اﻹنسان والتحول الديمقراطي في اللجنة اﻷوروبية إلى المنظمة أن تعمل على تحديد وتمكين ٤٠ من نساء شرقي أوروبا للمشاركة في منتدى المنظمات غير الحكومية بل وفي المؤتمر ذاته في بعض الحالات.
    Une délégation de la CCP a participé au Forum des ONG qui s'est tenu parallèlement à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui a eu lieu à Beijing, du 4 au 15 septembre 1995. UN وشارك وفد من المؤتمر في منتدى المنظمات غير الحكومية التي رافقت المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    L'Organisation participe chaque année au Forum des ONG nationales et internationales, qui compte environ 170 ONG coordonnées par l'Asociación Cubana de las Naciones Unidas (ACNU), sur le blocus contre Cuba, conformément aux résolutions pertinentes adoptées par l'Assemblée générale pendant 22 années consécutives. UN وتشارك المنظمة سنويا في منتدى المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، الذي يضم ما يقرب من 170 منظمة غير حكومية، وتنسقه الرابطة الكوبية للأمم المتحدة، في موضوع الحصار المفروض على كوبا، وفقا للقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة طوال 22 عاما متتابعا.
    - 10 mars 2005, participation de Droit à l'Énergie au Forum des ONG, aux Nations Unies (New York, États-Unis). UN - وفي 10 آذار/مارس 2005، شاركت المؤسسة في منتدى المنظمات غير الحكومية في مقر الأمم المتحدة (نيويورك، الولايات المتحدة).
    Plus de 30 000 personnes ont également participé au Forum des ONG. UN كما شارك أكثر من ٠٠٠ ٣٠ شخص من منتدى المنظمات غير الحكومية.
    En voici des exemples : l'appui du bureau de pays au Forum des ONG sur le programme de la CIPD au Yémen; et, au Népal, l'action nationale avec les partenaires médiatiques visant à faire prendre conscience des questions pour la CIPD et à promouvoir la santé maternelle et infantile. UN وتشمل بعض الأمثلة دعم المكاتب القطرية لمنتدى المنظمات غير الحكومية بشأن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان في اليمن، والعمل على الصعيد الوطني مع شركاء إعلاميين في نيبال لزيادة الوعي بقضايا السكان والتنمية وتعزيز صحة الأم والطفل.
    b) Des représentants de l'organisation ont fait des déclarations au Forum des ONG et assisté à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, à Vienne; UN )ب( أدلى ممثلو المنظمات ببيانات أمام ندوة المنظمات غير الحكومية وشاركوا في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا؛
    :: Elle a également participé à la Conférence mondiale contre le racisme et au Forum des ONG, qui s'est tenu en marge de la Conférence à Durban (Afrique du Sud) en août 2001, ainsi qu'au séminaire d'experts organisé au Honduras sous l'égide du Groupe de travail sur les minorités, à l'invitation du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN :: اشتركت السيدة آرانديا كوفاروبيا في كل من المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية ومنتدى المنظمات غير الحكومية الذي عقد في دوربان بجنوب أفريقيا، كما اشتركت في حلقة الخبراء الدراسية التي عقدت في هندوراس تحت رعاية فريق الأقليات، بناء على دعوة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    En 1985, La Voix des femmes canadiennes pour la paix a présenté au Forum des ONG à Nairobi le concept de sécurité réelle, qui inclut l'idée que l'ennemi commun, c'est le système de guerre lui-même, avec sa large infrastructure d'institutions d'appui. UN وفي عام 1985 قدمت منظمة صوت المرأة الكندية من أجل السلام إلى محفل المنظمات غير الحكومية في نيروبي مفهوما " للأمن الحقيقي " تضمن فكرة أن العدو المشترك هو منظومة الحرب نفسها بمشتملاتها الواسعة من الهياكل الأساسية والمؤسسات الداعمة.
    Les recommandations de ce forum ont été présentées au Forum des ONG à la Conférence mondiale et sont actuellement officiellement présentées au Gouvernement et à l'Assemblée nationale. UN وعرضت توصيات المحفل على منتدى المنظمات غير الحكومية التابع للمؤتمر العالمي، ويجري تقديمها رسميا إلى الحكومة والجمعية الوطنية.
    Au Caire, le Fonds a été représenté aux réunions gouvernementales et au Forum des ONG par une délégation de haut niveau dirigée par le Directeur général. UN وفي القاهرة، مُثلت اليونيسيف في الاجتماعات الحكومية ومحفل المنظمات غير الحكومية بوفد رفيع المستوى برئاسة المدير التنفيذي.
    Ce groupement tiendra au Forum des ONG de 1995 un pavillon intitulé " Il était une fois dans le futur " , illustrant la contribution du travail scientifique et technique des femmes au développement durable. UN وسيخصص الاتحاد في محفل المنظمات غير الحكومية لعام ١٩٩٥ جناحا يسمى جناحا الماضي والمستقبل يبين مساهمات النساء في التنمية المستدامة من خلال تطبيقهن للعلم والتكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus