"au gouvernement cubain de" - Traduction Français en Arabe

    • إلى حكومة كوبا
        
    • حكومة كوبا أن
        
    • من حكومة كوبا إطلاق
        
    • حكومة كوبا على
        
    • حكومة كوبا من
        
    2. Demande au Gouvernement cubain de donner au Rapporteur spécial la possibilité de s'acquitter pleinement de son mandat, en particulier en l'autorisant à se rendre à Cuba; UN ٢- تطلب إلى حكومة كوبا أن تتيح للمقرر الخاص الفرصة لتنفيذ ولايته بالكامل، وبخاصة بالسماح له بزيارة كوبا؛
    4. Demande au Gouvernement cubain de donner au Rapporteur spécial la possibilité de s'acquitter pleinement de son mandat, en l'autorisant notamment à se rendre à Cuba; UN " ٤- تطلب إلى حكومة كوبا أن تتيح للمقرر الخاص الفرصة ﻹنجاز مهام ولايته بصورة كاملة، وخاصة بالسماح له بزيارة كوبا؛
    2. Demande au Gouvernement cubain de donner au Rapporteur spécial la possibilité de s'acquitter pleinement de son mandat en l'autorisant notamment à se rendre à Cuba; UN ٢- تطلب إلى حكومة كوبا أن تتيح للمقرر الخاص الفرصة ﻷداء ولايته بالكامل، وخاصة بالسماح له بزيارة كوبا؛
    6. Demande en particulier au Gouvernement cubain de libérer les nombreuses personnes qui ont été arrêtées pour activités politiques, notamment celles expressément mentionnées dans le rapport du Rapporteur spécial, qui ne reçoivent pas tous les soins médicaux voulus pendant leur incarcération ou que l'on empêche d'exercer leurs droits de journalistes ou de juristes; UN ٦ - تطلب بوجه خاص من حكومة كوبا إطلاق سراح العديد من اﻷشخاص المحتجزين لقيامهم بأنشطة ذات طابع سياسي، بمن فيهم المذكورون تحديدا في تقرير المقرر الخاص ممن يعانون من نقص الرعاية الطبية أثناء وجودهم في السجن أو ممن تتعرض حقوقهم كصحفيين أو قانونيين ﻹعاقة أو ﻹنكار؛
    Nous demandons instamment au Gouvernement cubain de respecter les engagements internationaux qu'il a pris à cet égard et de coopérer avec le Rapporteur spécial nommé par la Commission des droits de l'homme des Nations Unies. UN ونحث بقوة حكومة كوبا على احترام التزاماتها الدولية في هذا الصدد وعلى التعاون مع المقرر الخاص الذي عينته لجنة حقوق الانسان باﻷمم المتحدة.
    Il est pratiquement impossible au Gouvernement cubain de se procurer auprès des firmes pharmaceutiques multinationales les médicaments et les fournitures médicales nécessaires à certaines analyses et traitements. UN وقد وجدت حكومة كوبا من المستحيل تقريبا الحصول من شركات اﻷدوية المتعددة الجنسية على العقاقير واللوازم الطبية الضرورية ﻷنواع معينة من الفحوص والعلاج.
    2. Demande au Gouvernement cubain de donner au Rapporteur spécial la possibilité de s'acquitter pleinement de son mandat, en particulier en l'autorisant à se rendre à Cuba; UN ٢- تطلب إلى حكومة كوبا أن تتيح للمقرر الخاص الفرصة ﻷداء ولايته بالكامل، وخاصة بالسماح له بزيارة كوبا؛
    3. Demande au Gouvernement cubain de coopérer sans réserve avec le Rapporteur spécial en lui accordant une totale liberté d'accès pour qu'il établisse des contacts avec le Gouvernement et les citoyens cubains de manière à pouvoir exécuter le mandat qui lui a été confié; UN ٣ - تطلب إلى حكومة كوبا أن تتعاون على الوجه التام مع المقرر الخاص بأن تتيح له فرص الوصول التام والحر ﻹقامة اتصالات مع الحكومة ومع مواطني كوبا حتى يتمكن من الوفاء بالولاية المسندة إليه ؛
    5. Pour sa part, l'Assemblée générale a adopté sa résolution 51/113 dans laquelle elle exprime son appui aux travaux du Rapporteur spécial et demande au Gouvernement cubain de donner suite aux recommandations contenues dans son rapport pour faire en sorte que les droits de l'homme soient respectés conformément aux instruments internationaux applicables. UN ٥- ومن ناحية أخرى، اتخذت الجمعية العامة القرار ١٥/٣١١ الذي أعربت فيه عن تأييدها الكامل ﻷعمال المقرر الخاص وطلبت إلى حكومة كوبا تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص لجعل حالة حقوق اﻹنسان متفقة وما هو منصوص عليه في المعايير الدولية ذات الصلة.
    3. Demande une fois de plus au Gouvernement cubain de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial en lui donnant toute latitude pour établir des contacts avec le Gouvernement et les citoyens cubains de manière à pouvoir exécuter le mandat qui lui a été confié; UN ٣ - تطلب مرة أخرى إلى حكومة كوبا أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص وذلك بأن تتيح له فرص الوصول التام والحر ﻹقامة اتصالات مع الحكومة ومع مواطني كوبا حتى يتمكن من الاضطلاع بالمهمة الموكولة اليه؛
    Il était dit en outre dans la même note que la FAA demandait au Gouvernement cubain de lui fournir des preuves susceptibles d'étayer les accusations portées contre Basulto. UN وأضيف في المذكرة ذاتها أن " اﻹدارة الاتحادية للطيران تطلب إلى حكومة كوبا أن توافيها باﻷدلة الكفيلة بإثبات هذه التهم على باسولتو " .
    Dans sa résolution 2003/13, la Commission, exprimant sa satisfaction pour la désignomination de Christine Chanet en tant quecomme Représentante personnelle du HautCommissaire, a demandé au Gouvernement cubain de la recevoir et de lui accorder toutes les facilités nécessaires pour s'acquitter de son mandat. UN وفي قرارها 2003/13، أعربت اللجنة عن ارتياحها لتعيين كريستين شانيه ممثلة شخصية للمفوضة السامية وطلبت إلى حكومة كوبا أن تستقبلها وتقدم لها كل التسهيلات اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بولايتها.
    Dans sa résolution 2003/13, la Commission, exprimant sa satisfaction pour la désignation de Christine Chanet en tant que représentante personnelle du Haut-Commissaire, a demandé au Gouvernement cubain de la recevoir et de lui accorder toutes les facilités nécessaires pour s'acquitter de son mandat. UN وفي قرارها 2003/13، أعربت اللجنة عن ارتياحها لتعيين كريستين شانيه ممثلة شخصية للمفوض السامي وطلبت إلى حكومة كوبا أن تستقبلها وتقدم لها كل التسهيلات اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بولايتها.
    3. Demande une fois de plus au Gouvernement cubain de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial en lui donnant toute latitude pour établir des contacts avec le Gouvernement et les citoyens cubains de manière à pouvoir exécuter le mandat qui lui a été confié; UN ٣ - تطلب مرة أخرى الى حكومة كوبا أن تتعاون مع المقرر الخاص تعاونا كاملا بالسماح له بإمكانية إقامة اتصال مع حكومة كوبا ومواطنيها على نحو كامل وبحرية حتى يستطيع الوفاء بالمهمة المعهود بها إليه؛
    6. Demande particulièrement au Gouvernement cubain de libérer les nombreuses personnes qui ont été arrêtées pour activités politiques, notamment celles expressément mentionnées dans le rapport du Rapporteur spécial qui ne reçoivent pas tous les soins médicaux voulus pendant leur incarcération ou que l'on empêche d'exercer leurs droits de journalistes ou de juristes; UN ٦ - تطلب بوجه خاص من حكومة كوبا إطلاق سراح اﻷشخاص العديدين المحتجزين لقيامهم بأنشطة ذات طابع سياسي، بمن فيهم المذكورون تحديدا في تقرير المقرر الخاص ممن يعانون من نقص الرعاية الطبية أثناء وجودهم في السجن أو ممن تتعرض حقوقهم كصحفيين أو قانونيين ﻹعاقة أو ﻹنكار؛
    6. Demande particulièrement au Gouvernement cubain de libérer les nombreuses personnes qui ont été arrêtées pour activités politiques, notamment celles expressément mentionnées dans le rapport du Rapporteur spécial qui ne reçoivent pas tous les soins médicaux voulus pendant leur incarcération ou que l'on empêche d'exercer leurs droits de journalistes ou de juristes; UN ٦ - تطلب بوجه خاص من حكومة كوبا إطلاق سراح اﻷشخاص العديدين المحتجزين لقيامهم بأنشطة ذات طابع سياسي، بمن فيهم المذكورون تحديدا في تقرير المقرر الخاص ممن يعانون من نقص الرعاية الطبية أثناء وجودهم في السجن أو ممن تتعرض حقوقهم كصحفيين أو قانونيين ﻹعاقة أو ﻹنكار؛
    7. Demande particulièrement au Gouvernement cubain de libérer les nombreuses personnes qui ont été arrêtées pour activités politiques, notamment celles expressément mentionnées dans le rapport du Rapporteur spécial qui souffrent d'une insuffisance de soins médicaux pendant leur incarcération ou que l'on empêche d'exercer leurs droits de journalistes ou de juristes; UN ٧ - تطلب بوجه خاص من حكومة كوبا إطلاق سراح اﻷشخاص العديدين المحتجزين لقيامهم بأنشطة ذات طابع سياسي، بمن فيهم المذكورون تحديدا في تقرير المقرر الخاص ممن يعانون من نقص الرعاية الطبية أثناء وجودهم في السجن أو ممن تتعرض حقوقهم كصحفيين أو قانونيين ﻹعاقة أو ﻹنكار؛
    3. Dans la même résolution, la Commission a demandé au Gouvernement cubain de laisser le Rapporteur spécial accomplir intégralement son mandat, en particulier en lui donnant l'autorisation de se rendre à Cuba, et au Rapporteur spécial de rester directement en relation avec le Gouvernement et les citoyens cubains. UN ٣- وفي القرار ذاته، حثﱠت اللجنة حكومة كوبا على أن تتيح للمقرر الخاص الفرصة ﻷداء ولايته بالكامل، وخاصة بالسماح له بزيارة كوبا، وطلبت إلى المقرر الخاص أن يظل على اتصال مباشر مع حكومة كوبا ومواطنيها.
    3. Dans la même résolution, la Commission a demandé au Gouvernement cubain de laisser le Rapporteur spécial accomplir intégralement son mandat, en particulier en lui donnant l’autorisation de se rendre à Cuba, et au Rapporteur spécial de rester directement en relation avec le Gouvernement et les citoyens cubains. UN ٣ - وفي القرار ذاته، حثﱠت اللجنة حكومة كوبا على أن تتيح للمقرر الخاص الفرصة ﻷداء ولايته بالكامل، وخاصة بالسماح له بزيارة كوبا، وطلبت إلى المقرر الخاص أن يظل على اتصال مباشر مع حكومة كوبا ومواطنيها.
    10. Recommande, à cet égard, au Gouvernement cubain de tirer avantage des programmes de coopération technique du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme; UN 10- توصي، في هذا الصدد، بأن تستفيد حكومة كوبا من برامج التعاون التقني التي تتيحها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus