"au gouvernement du royaume" - Traduction Français en Arabe

    • لحكومة المملكة
        
    • إلى حكومة المملكة
        
    1/CP.7 Remerciements au Gouvernement du Royaume du Maroc ainsi qu'à la ville et aux habitants de Marrakech 41 UN 1/م أ-7 الإعراب عن الامتنان لحكومة المملكة المغربية ولمدينة مراكش وسكانها 41
    1. Remerciements au Gouvernement du Royaume du Maroc ainsi qu'à la ville et aux habitants de Marrakech UN 1- الإعراب عن الامتنان لحكومة المملكة المغربية ولمدينة مراكش وسكانها
    1. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement du Royaume du Maroc pour lui avoir permis de tenir sa septième session à Marrakech; UN 1- يعرب عن بالغ امتنانه لحكومة المملكة المغربية لإتاحتها الفرصة لعقد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في مراكش؛
    Le 23 mai 2007, il a également écrit au Gouvernement du Royaume du Maroc pour solliciter les mêmes informations. UN وفي 23 أيار/مايو 2007، كتب الفريق العامل أيضاً إلى حكومة المملكة المغربية طالباً المعلومات نفسها.
    Nous, les participants, demandons respectueusement au Gouvernement du Royaume du Maroc de bien vouloir faire largement distribuer le texte de la présente déclaration et de présenter les résultats du Forum lors du deuxième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants. UN ونطلب، نحن المشتركين، إلى حكومة المملكة المغربية الموقرة أن تكفل توزيع هذا الإعلان على نطاق واسع، وتقديم نتائج هذا الملتقى إلى المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    Remerciements au Gouvernement du Royaume du Maroc ainsi qu'à la ville et aux habitants de Marrakech UN 1/م أ-7 الإعراب عن الامتنان لحكومة المملكة المغربية ولمدينة مراكش وأهلها
    Remerciements au Gouvernement du Royaume du Maroc ainsi qu'à la ville et aux habitants de Marrakech UN المقرر -/م أ-7. الإعراب عن الامتنان لحكومة المملكة المغربية ولمدينة مراكش وشعبها
    46. Adresse également ses remerciements au Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite pour avoir autorisé l'installation du siège de la société Bakkah Shipping Company (BASCO) à Djedda; UN 46 - يعرب عن شكره كذلك لحكومة المملكة العربية السعودية على ترخيصها بإنشاء مقر شركة بكة للملاحة بجدة؛
    3. Le Représentant spécial exprime sa profonde gratitude au Gouvernement du Royaume—Uni de sa coopération grâce à laquelle il a été notamment en mesure d'envoyer un assistant spécial au Rwanda. UN ٣- ويود الممثل الخاص اﻹعراب عن امتنانه العميق لحكومة المملكة المتحدة على ما قدمته من دعم لولايته، وهو الدعم الذي مكﱠنه بصفة خاصة من إيفاد مساعد خاص الى رواندا.
    10. Exprime ses remerciements au Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite et à sa tête le Serviteur des Deux Saintes Mosquées, qu'Allah le soutienne, et le Prince héritier pour l'appui matériel et moral constant et pour le siège de la Fédération que le Royaume abrite; UN 10 - كما يعرب عن شكره لحكومة المملكة العربية السعودية وعلى رأسها خادم الحرمين الشريفين أيده الله وسمو ولي عهد الأمين على الدعم المستمر الذي يقدم للاتحاد المادي والمعنوي واستضافتهم مقر الاتحاد.
    8. ADRESSE également ses remerciements au Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite pour l'agrément accordé par l'installation du siège de la BAKKA Shipping Company (BASCO) à Djedda. UN 8 - يتقدم بالشكر أيضاً لحكومة المملكة العربية السعودية لموافقتها بأن تكون مدينة جدة مقراً رئيسياً للشركة الإسلامية للملاحة " شركة بكة للملاحة " (باسكو).
    16. EXPRIME sa reconnaissance au Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite pour avoir fait don d'un générateur électrique supplémentaire au < < Plaza Roi Fahd > > à Kampala. UN 16 - يعرب عن شكره لحكومة المملكة العربية السعودية ممثلة بوزارة المالية على منحها مولدا كهربائيا احتياطيا لبلازا الملك فهد في كمبالا.
    Exprimant ses remerciements et sa gratitude au Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite pour le soutien constant qu'il accorde à l'Agence ainsi qu'aux Etats membres qui lui ont apporté leur concours moral, matériel et humain pour lui permettre de poursuivre ses activités dans le domaine de l'information; UN وإذ تعرب عن شكرها وتقديرها لحكومة المملكة العربية السعودية، على الدعم المستمر الذي تقدمه للوكالة، وتعرب كذلك عن امتنانها للدول الأعضاء التي ساهمت في دعم الوكالة ماديا أو معنويا أو بشريا حتى استطاعت المحافظة على مواصلة مسيرتها الإعلامية:
    Exprimant ses remerciements et sa gratitude au Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite pour le soutien constant qu'il accorde à l'Agence ainsi qu'aux États membres qui lui ont apporté leur concours moral, matériel et humain pour lui permettre de poursuivre ses activités dans le domaine de l'information : UN وإذ تعرب عن شكرها وتقديرها لحكومة المملكة العربية السعودية، على الدعم المستمر الذي تقدمه للوكالة، وتعرب كذلك عن امتنانها للدول الأعضاء التي ساهمت في دعم الوكالة ماديا أو معنويا أو بشريا حتى استطاعت المحافظة على مواصلة مسيرتها الإعلامية:
    9. Adresse également ses remerciements au Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite pour l'agrément accordé pour l'installation du siège Bakka Shipping Company (BASCO) à Djedda. UN 9 - يتقدم بالشكر أيضاً لحكومة المملكة العربية السعودية لموافقتها على أن تكون مدينة جدة مقراً للشركة الإسلامية للملاحة " شركة بكة للملاحة " (باسكو).
    8. Adresse ses remerciements au Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite pour le soutien conséquent et les dons accordés à l'Association islamique des armateurs et pour le fait d'en abriter le siège; UN 8 - يتقدم بالشكر أيضاً لحكومة المملكة العربية السعودية لموافقتها على أن تكون مدينة جدة مقراً للشركة الإسلامية للملاحة " شركة بكة للملاحة " (باسكو).
    EXPRIME son appréciation au Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite pour son offre d'organiser le premier forum du secteur privé sur le tourisme avec le concours de la chambre islamique de commerce et d'industrie (CICI) et en collaboration avec l'Autorité suprême du tourisme d'Arabie saoudite et le Conseil des chambre saoudiens de commerce et d'industrie. UN 11 - يعرب عن تقديره لحكومة المملكة العربية السعودية عزمها على تنظيم المنتدى الأول للقطاع الخاص حول السياحة، بالتعاون مع الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة وبالتعاون المشترك مع مجلس الهيئة العليا للسياحة ومجلس الغرف السعودية للتجارة والصناعة عام 2003.
    ADRESSE également ses remerciements au Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite pour l'agrément accordé par l'installation du siège BAKKA Shipping Company (BASCO) à Jeddah. UN 8 - يتقدم بالشكر أيضاً لحكومة المملكة العربية السعودية لموافقتها بأن تكون مدينة جدة مقراً رئيسياً للشركة الإسلامية للملاحة " شركة بكة للملاحة " (باسكو).
    Nous demandons donc au Gouvernement du Royaume du Maroc de permettre à la Mission des Nations Unies de fonctionner librement afin que la date butoir de janvier 1996 fixée pour la tenue d'un référendum puisse être respectée. UN لذلك، نطلب إلى حكومة المملكة المغربية أن تسمح لبعثة اﻷمم المتحدة بحرية الحركة في أعمالها حتى يتسنى إجراء الاستفتاء في موعده النهائي المحدد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    La communication émanant de la source a été transmise au Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite le 31 janvier 2014 et celui-ci a été prié de fournir au Groupe de travail des informations détaillées sur la situation actuelle de M. Ali et de préciser les dispositions légales justifiant son maintien en détention. UN 12- أحيل البلاغ الوارد من المصدر إلى حكومة المملكة العربية السعودية في 31 كانون الثاني/يناير 2014، مع طلب بأن تقدم إلى الفريق العامل معلومات مفصلة بشأن الوضع الراهن للسيد علي وبأن توضح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازه.
    12. Ayant déclaré arbitraire la détention des personnes susmentionnées, le Groupe de travail demande au Gouvernement du Royaume du Maroc de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation, de manière à la rendre conforme aux normes et principes contenus dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ٢١- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يعلن أن احتجاز اﻷشخاص الواردة أسماؤهم أعلاه هو احتجاز تعسفي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة المغربية أن تتخذ ما يلزم من إجراءات لتصحيح الوضع من أجل جعله مطابقاً لﻷحكام والمبادئ المدرجة في الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus