"au gouvernement du territoire" - Traduction Français en Arabe

    • إلى حكومة الإقليم
        
    • لحكومة اﻹقليم
        
    • الى حكومة اﻹقليم
        
    • من حكومة اﻹقليم
        
    • حكومة الإقليم قدرا
        
    • حكومة اﻹقليم أن
        
    • في حكومة الإقليم
        
    Il délègue certaines de ses responsabilités dans ces domaines au gouvernement du territoire. UN ويفوض بعض المسؤوليات في هذه المجالات إلى حكومة الإقليم.
    Il délègue certaines de ses responsabilités dans ces domaines au gouvernement du territoire. UN ويفوض بعض المسؤوليات في هذه المجالات إلى حكومة الإقليم.
    Accueille favorablement tous les efforts de la Puissance administrante qui permettraient de transférer les responsabilités opérationnelles au gouvernement du territoire en vue d'élargir l'autonomie; UN " 1 - ترحب بجميع الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لنقل المسؤوليات التنفيذية إلى حكومة الإقليم بغية توسيع نطاق الحكم الذاتي؛
    Il peut déléguer certaines de ses responsabilités dans ces domaines au gouvernement du territoire. UN وقد فوض الحاكم بعض مسؤولياته في هذه المجالات لحكومة اﻹقليم.
    C'est au gouvernement du territoire considéré et à la puissance administrante qu'il appartient de prendre ces décisions. UN فهذه القرارات لا بد من تركها لحكومة اﻹقليم المعني وللدولة القائمة باﻹدارة.
    Les quelques terrains qui avaient été achetés par la marine américaine pour la base navale avaient été rendus au gouvernement du territoire lorsque la marine était partie en 1950. UN وحتى اﻷراضي الصغيرة التي اشترتها البحرية اﻷمريكية ﻹقامة قاعدتها البحرية أعيدت الى حكومة اﻹقليم عندما غادر اﻷسطول في عام ١٩٥٠.
    L'Autorité monétaire des îles Caïmanes est chargée de veiller au respect des normes financières internationales sur le territoire et de rendre régulièrement compte au gouvernement du territoire de ses observations. UN 39 - والسلطة النقدية في جزر كايمان هي الهيئة المسؤولة عن رصد مدى الامتثال للمعايير المالية الدولية في الإقليم وعن إبلاغ استنتاجاتها إلى حكومة الإقليم بانتظام.
    1. Accueille favorablement tous les efforts de la Puissance administrante qui permettraient de transférer les responsabilités opérationnelles au gouvernement du territoire en vue d'élargir l'autonomie ; UN 1 - ترحب بجميع الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لنقل المسؤوليات التنفيذية إلى حكومة الإقليم بغية توسيع نطاق الحكم الذاتي؛
    1. Accueille favorablement tous les efforts de la Puissance administrante qui permettraient de transférer les responsabilités opérationnelles au gouvernement du territoire en vue d'élargir l'autonomie; UN 1 - ترحب بجميع الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لنقل المسؤوليات التنفيذية إلى حكومة الإقليم بغية توسيع نطاق الحكم الذاتي؛
    1. Accueille favorablement tous les efforts de la Puissance administrante qui permettraient de transférer les responsabilités opérationnelles au gouvernement du territoire en vue d'élargir l'autonomie; UN 1 - ترحب بجميع الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لنقل المسؤوليات التنفيذية إلى حكومة الإقليم بغية توسيع نطاق الحكم الذاتي؛
    1. Accueille favorablement tous les efforts de la Puissance administrante qui permettraient de transférer les responsabilités opérationnelles au gouvernement du territoire en vue d'élargir l'autonomie; UN 1 - ترحب بجميع الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لنقل المسؤوليات التنفيذية إلى حكومة الإقليم بغية توسيع نطاق الحكم الذاتي؛
    1. Accueille favorablement tous les efforts de la Puissance administrante qui permettraient de transférer les responsabilités opérationnelles au gouvernement du territoire en vue d'élargir l'autonomie ; UN 1 - ترحب بجميع الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لنقل المسؤوليات التنفيذية إلى حكومة الإقليم بغية توسيع نطاق الحكم الذاتي؛
    Dans un document présenté au gouvernement du territoire, l'Équipe du Royaume-Uni chargée d'examiner la Constitution a recommandé d'en renforcer les dispositions relatives aux droits individuels de façon à les rendre plus strictement conformes à celles des principaux accords internationaux relatifs aux droits de l'homme applicables aux îles Caïmanes. UN وأوصى فريق الاستعراض التابع للمملكة المتحدة في وثيقة قدمت إلى حكومة الإقليم بتقوية الأحكام المتعلقة بحقوق الأفراد، بحيث تعكس بصورة أكثر دقة الاتفاقات الدولية الرئيسية في مجال حقوق الإنسان التي تنطبق على جزر كايمان.
    46. La Falkland Islands Development Corporation (FIDC) a été créée en 1984 pour donner au gouvernement du territoire des avis sur les questions de développement économique. UN ٤٦ - أنشئت شركة تنمية جزر فوكلاند في عام ١٩٨٤ ﻹسداء المشورة لحكومة اﻹقليم حول المسائل المتعلقة بالتنمية الاقتصادية.
    Constatant que le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a accru son aide, notamment sur le plan financier, au gouvernement du territoire, UN وإذ تلاحظ الزيادة في المعونة، لا سيما المساعدات المالية، الممنوحة لحكومة اﻹقليم من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية،
    Le PNUD a également fourni une assistance technique au gouvernement du territoire dans les domaines du génie civil, de la planification écologique et de l’atténuation des effets des catastrophes. UN وقدم البرنامج اﻹنمائي أيضا الدعم التقني لحكومة اﻹقليم في مجال الهندسة المدنية، والتخطيط البيئي، وإدارة الكوارث والتأهب لها.
    Constatant que le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a accru son aide, notamment sur le plan financier, au gouvernement du territoire, UN وإذ تلاحظ الزيادة في المعونة، لا سيما المساعدات المالية، الممنوحة لحكومة اﻹقليم من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية،
    Constatant que le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a accru son aide, notamment sur le plan financier, au gouvernement du territoire, UN وإذ تلاحظ الزيادة في المعونة، لا سيما المساعدات المالية، الممنوحة لحكومة اﻹقليم من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية،
    Un conseiller du projet, qui dessert également Anguilla et les îles Vierges britanniques à partir de Montserrat, a présenté au gouvernement du territoire un rapport préliminaire contenant certaines recommandations. UN وقام مستشار للمشروع، مقره في مونتسيرات يعمل أيضا في أنغيلا وجزر فرجن البريطانية، بتقديم تقريره اﻷولي مشفوعا بتوصياته الى حكومة اﻹقليم.
    3. Demande au gouvernement du territoire de continuer de favoriser la création d'emplois pour les fonctionnaires qui auront perdu leur emploi par suite de la réforme de la fonction publique et de la compression des effectifs envisagée; UN ٣ - تطلب من حكومة اﻹقليم أن تواصل توفير فرص عمل بديلة للموظفين المدنيين الذين ستنهى خدمتهم نتيجة لاصلاح الخدمة العامة والتخفيض المزمع للموظفين العاملين في هذه الخدمة؛
    Notant que le processus de négociation avec la Puissance administrante sur un projet de constitution octroyant une plus large autonomie au gouvernement du territoire s'est poursuivi en 2008 et que, depuis mars 2009, la Puissance administrante a accordé une plus grande importance au réaménagement du territoire, UN وإذ تلاحظ أن عملية التفاوض مع الدولة القائمة بالإدارة بشأن مشروع دستور يمنح حكومة الإقليم قدرا أكبر من الحكم الذاتي قد استمرت خلال عام 2008 وأن الدولة القائمة بالإدارة قد أولت اهتماما أكبر منذ آذار/مارس 2009 لإعادة تنمية الإقليم،
    Comme indiqué précédemment, en 2007, le Ministre principal a souligné la nécessité de nommer un cinquième ministre au gouvernement du territoire. UN 17 - وكما ورد سابقا، أكد الوزير الأول في عام 2007 الحاجة إلى تعيين وزير خامس في حكومة الإقليم().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus