Nous nous référons ici au Gouvernement espagnol sous le régime de Franco et à celui de l’Argentine sous le régime des colonels, qui ont essayé d’empêcher à tout prix leurs opposants d’entrer dans le territoire des Nations Unies à Genève. | UN | وإننا نشير هنا إلى حكومة إسبانيا في عهد فرانكو وحكومة العمداء في اﻷرجنتين، اللتين حاولتا بشتى السبل منع تسلل معارضيها إلى أرض اﻷمم المتحدة في جنيف. |
3. Demande que ces textes, authentifiés par la signature du Secrétaire de la Conférence, soient remis au Gouvernement espagnol, dépositaire de l'Accord; | UN | 3- يطلب أن تحال هذه النصوص، موثقةً بتوقيع أمين المؤتمر، إلى حكومة إسبانيا بوصفها الجهة المودع لديها الاتفاق؛ |
Il exprime sa vive gratitude au Gouvernement espagnol pour la manière dont il a coopéré à la préparation et à la réalisation de sa visite. | UN | وهو يعرب عن عميق امتنانه لحكومة إسبانيا لما أبدته من تعاون عند التحضير للزيارة وأثناء إجرائها. |
Il exprime sa vive gratitude au Gouvernement espagnol pour la manière dont il a coopéré à la préparation et la réalisation de sa visite. | UN | وهو ممتن للغاية لحكومة إسبانيا على تعاونها في إعداد الزيارة وتنفيذها. |
11. Exprime ses remerciements au Gouvernement espagnol pour avoir accueilli l'Atelier des journalistes autochtones à Madrid en janvier 1998; | UN | ١١- تعرب عن تقديرها لحكومة اسبانيا على استضافة حلقة العمل للصحفيين من السكان اﻷصليين في كانون الثاني/يناير ٨٩٩١؛ |
285. Le Comité recommande aussi au Gouvernement espagnol d'améliorer le système de garanties dans les cas d'adoption internationale. | UN | ٢٨٥ - كما توصي اللجنة بأن تعمل حكومة اسبانيا على تحسين نظام الضمانات في حالات التبني فيما بين البلدان. |
Je renouvelle mes plus sincères condoléances aux familles des victimes de cette tragédie, et au Gouvernement espagnol. | UN | وإنني أعبر ثانية عن أخلص التعازي لضحايا هذه المأساة وأسرهم والحكومة الإسبانية. |
3. Demande que ces textes, authentifiés par la signature du Secrétaire de la Conférence, soient remis au Gouvernement espagnol, dépositaire de l'Accord; | UN | 3- يطلب أن تحال هذه النصوص، موثقةً بتوقيع أمين المؤتمر، إلى حكومة إسبانيا بوصفها الجهة المودع لديها الاتفاق؛ |
Je souhaite exprimer mes sincères condoléances au Gouvernement espagnol et aux familles des six soldats de la paix tués le week-end dernier. | UN | وأود أن أعرب عن أحر تعازيّ إلى حكومة إسبانيا وإلى ذوي أفراد حفظ السلام الستة الذين لقوا مصرعهم في عطلة نهاية الأسبوع الماضي. |
60. En conséquence, le Groupe de travail demande au Gouvernement espagnol: | UN | 60- وبناءً على هذا الرأي الصادر، يطلب الفريق العامل إلى حكومة إسبانيا ما يلي: |
157. Le 10 novembre 1997, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement espagnol une communication relative au procès des membres de la direction du parti politique Herri Batasuna. | UN | ٧٥١- وجّه المقرر الخاص، في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، رسالة إلى حكومة إسبانيا بشأن محاكمة المجلس التنفيذي للحزب السياسي هيري باتاسونا. |
1. Sait gré au Gouvernement italien et au Gouvernement espagnol de fournir des installations respectivement à la Base de soutien logistique des Nations Unies, située à Brindisi (Italie) et au centre de télécommunications secondaire actif de Valence (Espagne) ; | UN | 1 - تلاحظ مع التقدير المرافق التي وفرتها حكومة إيطاليا لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، والمرافق التي وفرتها حكومة إسبانيا للمرفق الثانوي العامل للاتصالات السلكية واللاسلكية في بلنسية، إسبانيا؛ |
Exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement espagnol et au peuple espagnol pour leur hospitalité et l'accueil qu'ils ont réservé à tous les participants, | UN | " وإذ تعرب عن امتنانها العميق لحكومة إسبانيا وشعبها لاستضافتهما الجمعية ولما قدماه من حفاوة وتكريم لجميع المشتركين، |
À cet égard, il tient à exprimer sa gratitude au Gouvernement espagnol, qui continue à mettre à sa disposition un expert associé en vue de la mise au point du site en langue espagnole, ainsi qu'au Gouvernement français qui fait de même pour l'élaboration de la version française. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب الإدارة عن امتنانها لحكومة إسبانيا التي واصلت توفير خبير مساعد لتطوير موقع اللغة الإسبانية، ولحكومة فرنسا التي وفرت خبيرا مساعدا للعمل على موقع اللغة الفرنسية. |
1. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement espagnol pour avoir fait en sorte qu'elle puisse tenir sa huitième session à Madrid; | UN | 1- يعرب عن بالغ امتنانه لحكومة إسبانيا لسماحها بعقد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في |
12. Je saisis cette occasion pour exprimer ma gratitude au Gouvernement espagnol, dont la décision de mettre un avion à la disposition de mon Envoyé personnel a considérablement facilité la visite de ce dernier dans la région. | UN | ١٢ - وأغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديري لحكومة إسبانيا التي كان لقرارها إتاحة طائرة لمبعوثي الشخصي أثر كبير في تيسير زيارته إلى المنطقة. |
10. Exprime ses remerciements au Gouvernement espagnol pour avoir proposé d'accueillir un atelier de journalistes autochtones à Madrid en 1998; | UN | ٠١- تعرب عن تقديرها لحكومة اسبانيا لعرضها استضافة حلقة عمل للصحفيين من السكان اﻷصليين في مدريد في عام ٨٩٩١؛ |
Le Comité sait gré au Gouvernement espagnol d’avoir envoyé une importante délégation placée sous la conduite de la Directrice générale de l’Institut de la femme. | UN | ٩٤٢ - وتثني اللجنة على حكومة اسبانيا ﻹرسالها وفدا كبيرا برئاسة المدير العام للمعهد المعني بقضايا المرأة لحضور اجتماعاتها. |
Il est important de souligner que les autorités françaises ne le remettent pas au Gouvernement espagnol, mais l'expulsent seulement du territoire national. | UN | ومن المهم تأكيد أن السلطات الفرنسية لا تسلّمه إلى الحكومة الاسبانية ولكنها تطرده فقط من اﻷراضي الوطنية. |
L'organisation de l'orateur a demandé officiellement au Gouvernement espagnol d'accorder automatiquement la double nationalité aux Sahraouis. | UN | وقال إن منظمته طلبت رسمياًّ من الحكومة الإسبانية أن تمنح جنسية مزدوجة تلقائياًّ للشعب الصحراوي. |
Et je voudrais adresser mes condoléances au Gouvernement espagnol et aux familles des deux soldats morts dans un attentat dimanche. | UN | وأود أن أعرب عن تعازي للحكومة الإسبانية وللضحايا ولأسرتي الجنديين اللذين قتلا في الهجوم الذي وقع يوم الأحد. |