"au gouvernement mozambicain" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة موزامبيق
        
    • لحكومة موزامبيق
        
    • إلى حكومة الكاميرون
        
    Étant donné que le rapport en retard n'avait toujours pas été reçu, le Comité a décidé d'adopter une liste de questions et de l'adresser au Gouvernement mozambicain. UN ونظراً إلى أن التقرير المتأخر تقديمه لم يكن قد ورد بعد، قررت اللجنة اعتماد قائمة مسائل وتقديمها إلى حكومة موزامبيق.
    Avant cette date, toutefois, les infrastructures nécessaires à la gestion doivent être créées et un programme de formation à la gestion devrait être mis en place. Cela fournirait un cadre pour la gestion des fonds et des opérations et préparerait le terrain pour permettre, à terme, au Gouvernement mozambicain d'assumer la pleine responsabilité de ces activités. UN غير أنه لا بد من أن تنشأ قبل ذلك الوقت القدرات اﻹدارية المطلوبة، وأن يوجد برنامج تدريبي إداري يوفر قدرات اﻹدارة التنفيذية والمالية، بما يمهد لتولي حكومة موزامبيق لمسؤولياتها الكاملة في نهاية المطاف.
    Il a aussi demandé au Gouvernement mozambicain d'assurer le soutien logistique et technique nécessaire pour la constitution des nouvelles FADM, y compris le versement régulier des soldes, et de commencer à faire passer sous le commandement des forces les installations centrales de défense. UN وطلب المجلس أيضا من حكومة موزامبيق أن تقدم الدعم السوقي والتقني لتشكيل قوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة، بما في ذلك اﻷجر المعتاد للقوات، وأن تبدأ في نقل مرافق الدفاع المركزية إلى قيادة القوة.
    Je félicite le peuple mozambicain de la façon extrêmement civilisée dont le processus électoral s'est déroulé, et j'exprime notre satisfaction au Gouvernement mozambicain et à toutes les autres parties engagées dans le processus électoral. UN وأهنئ شعب موزامبيق على الطريقة المتحضرة تماما التي اتبعت في إجراء العملية الانتخابية، وأود أن أعرب عن تقديرنا لحكومة موزامبيق ولكل اﻷطراف التي اشتركت في تلك العملية الانتخابية.
    Assistance au Gouvernement mozambicain (DP/FPA/MOZ/5); UN تقديم المساعدة إلى حكومة الكاميرون (DP/FPA/CMR/3)؛
    Il a en outre demandé au Gouvernement mozambicain d'assurer le soutien logistique et technique nécessaire pour la constitution de la Force et de commencer à transférer au commandement de la Force les installations centrales de défense. UN وطلب المجلس أيضا من حكومة موزامبيق أن تقدم الدعم السوقي والتقني لتشكيل قوة الدفاع الموزامبيقية وأن تبدأ في نقل مرافق الدفاع المركزية الى قيادتها.
    Il a décidé qu’il fallait envoyer au Gouvernement mozambicain une communication énonçant les obligations que lui imposait la Convention en matière d’établissement de rapports et en l’engageant à reprendre le dialogue dès que possible. UN وقررت اللجنة أن تبعث رسالة إلى حكومة موزامبيق تبين فيها التزاماتها بإعداد التقارير بموجب الاتفاقية وتحثها على استئناف الحوار مع اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    79. L'un des problèmes les plus graves qui se posait au Gouvernement mozambicain tenait au grand nombre d'enfants orphelins et d'enfants déplacés à la suite d'une guerre qui avait duré de nombreuses années. UN ٩٧ - ومضت قائلة إن أكبر التحديات التي تواجه حكومة موزامبيق هي ضخامة عدد اليتامى والمشردين جراء سنوات طويلة من الحروب.
    Au paragraphe 6, l'Assemblée demande à tous ceux qui le peuvent de contribuer au déminage et d'assurer l'aide nécessaire en vue de permettre au Gouvernement mozambicain de développer les capacités du pays en matière de déminage. UN تحث الفقرة ٦ من لهم القدرة على المساهمة في إزالة اﻷلغام على أن يفعلوا ذلك وأن يواصلوا تقديم المساعدة الضرورية بغية تمكين حكومة موزامبيق من تطوير قدرتها الوطنية على إزالة اﻷلغام.
    15. L'UNICRI a continué d'apporter son soutien à long terme au Gouvernement mozambicain pour la mise en place d'un système de justice pour mineurs efficace. UN 15- واصل المعهد مشاركته الطويلة الأمد في دعم حكومة موزامبيق بشأن إقامة نظام ناجع لقضاء الأحداث.
    On trouvera dans le rapport une description des dispositions prises à la suite des inondations de 2000, des préparatifs et des mesures prises pour faire face aux inondations de 2001 et de l'assistance proposée par d'autres organismes des Nations Unies au Gouvernement mozambicain. UN ويتضمن هذا التقرير وصفا لمبادرات المتابعـــة التي تم الاضطلاع بــها للتصدي لفيضانات عام 2000، ولمبادرات المساعدة الأخرى التي اضطلعت بها الأمم المتحدة لدعم حكومة موزامبيق.
    L'UNICRI a continué d'apporter un soutien à long terme au Gouvernement mozambicain pour la mise en place d'un système de justice des mineurs à la fois efficace et juste. UN 15- واصل المعهد مشاركته الطويلة الأمد في مساعدة حكومة موزامبيق على إنشاء نظام لقضاء الأحداث يتّسم بالفعالية والإنصاف.
    2. Demande au Gouvernement mozambicain et à la RENAMO de coopérer pleinement avec le Secrétaire général et son Représentant spécial à la mise en oeuvre dans les délais voulus de l'intégralité du mandat confié à l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ); UN ٢ - يدعو حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية الى التعاون تعاونا كاملا مع اﻷمين العام ومع ممثله الخاص في التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب لولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق؛
    8. Demande instamment aussi au Gouvernement mozambicain comme à la RENAMO de permettre que soit instruit en temps utile tout cas de violation du cessez-le-feu et de garantir la liberté de circulation des biens et des personnes, ainsi qu'il est prévu dans l'Accord; UN ٨ - يناشد بقوة أيضا كلا من حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية أن تتيحا اجراء التحقيق، في الوقت المناسب، في جميع انتهاكات وقف اطلاق النار، وأن تكفلا حرية الحركة لﻷشخاص والسلع على النحو المتوخى في الاتفاق؛
    6. Demande instamment à la RENAMO de se joindre au Gouvernement mozambicain pour autoriser le regroupement immédiat des forces, et demande de même instamment que le Gouvernement mozambicain et la RENAMO engagent ensuite immédiatement le processus de démobilisation; UN ٦ - يحث حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية على مشاركة حكومة موزامبيق في اﻹذن بعملية التجميع الفوري للقوات، وكذلك يحث كلا من حكومة موزامبيق والحركة على البدء مباشرة بعد ذلك في عملية التسريح؛
    11. Demande au Gouvernement mozambicain et à la RENAMO de mettre à profit les progrès réalisés et de respecter pleinement toutes les dispositions de l'Accord général de paix, en particulier celles qui concernent le cessez-le-feu et le mouvement des troupes; UN ١١ - يدعو حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية إلى تعزيز التقدم المحرز والاحترام الكامل لجميع أحكام اتفاق السلم العام، وخاصة اﻷحكام المتعلقة بوقف إطلاق النار وتحرك القوات؛
    2. Demande au Gouvernement mozambicain et à la RENAMO de coopérer pleinement avec le Secrétaire général et son Représentant spécial à la mise en oeuvre dans les délais voulus de l'intégralité du mandat confié à l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ); UN ٢ - يدعو حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية إلى التعاون تعاونا كاملا مع اﻷمين العام ومع ممثله الخاص في التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب لولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق؛
    8. Demande instamment aussi au Gouvernement mozambicain comme à la RENAMO de permettre que soit instruit en temps utile tout cas de violation du cessez-le-feu et de garantir la liberté de circulation des biens et des personnes, ainsi qu'il est prévu dans l'Accord; UN ٨ - يناشد بقوة أيضا كلا من حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية أن تتيحا إجراء التحقيق، في الوقت المناسب، في جميع انتهاكات وقف إطلاق النار، وأن تكفلا حرية الحركة لﻷشخاص والسلع على النحو المتوخى في الاتفاق؛
    43. Cette situation exige une action immédiate. La fin des hostilités a permis au Gouvernement mozambicain d'adopter des mesures en faveur des enfants vivant dans des conditions difficiles. UN ٤٣ - وذكرت أن هذا الوضع يتطلب إجراءات فورية، وأن انتهاء القتال أتاح لحكومة موزامبيق اتخاذ تدابير لصالح اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة.
    Nous sommes assurément très reconnaissants au Gouvernement mozambicain d'avoir offert d'accueillir la première Assemblée des États parties à Maputo en mai. UN إننا بالتأكيد ممتنون جداً لحكومة موزامبيق على عرضها استضافة الاجتماع الأول للدول الأطراف في مابوتو في أيار/مايو.
    Assistance au Gouvernement mozambicain (DP/FPA/MOZ/5); UN تقديم المساعدة إلى حكومة الكاميرون (DP/FPA/CMR/3)؛
    Assistance au Gouvernement mozambicain (DP/FPA/MOZ/5); UN تقديم المساعدة إلى حكومة الكاميرون (DP/FPA/CMR/3)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus