Rappelant qu'il incombe au premier chef au Gouvernement yéménite de protéger sa population, | UN | وإذ يشير إلى أن الحكومة اليمنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن حماية سكانها، |
Rappelant qu'il incombe au premier chef au Gouvernement yéménite de protéger sa population, | UN | وإذ يشير إلى أن الحكومة اليمنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن حماية سكانها، |
102. Dans une communication du 19 octobre 1994, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement yéménite les informations suivantes : | UN | أحال المقرر الخاص في رسالة مؤرخة في ٩١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ الملاحظات التالية إلى حكومة اليمن: |
Le Groupe de travail, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, a envoyé en leur nom un appel urgent au Gouvernement yéménite. | UN | وقد أُرسل نداء عاجل إلى حكومة اليمن لصالحهن، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة. |
2. Prie instamment tous les Etats Membres, ainsi que les organismes et institutions spécialisées des Nations Unies d'intensifier leur action en vue de fournir toute l'assistance possible au Gouvernement yéménite pour appuyer ses efforts de reconstruction et de développement; | UN | " ٢ - يحث جميع الدول اﻷعضاء والمؤسسات والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة على أن تكثف جهودها لتقديم كل ما يمكن تقديمه من مساعدة الى حكومة اليمن فيما تبذله من جهود ﻹعادة التعمير والتنمية؛ |
12. Demande au Gouvernement yéménite d'enquêter sur les cas de violence à l'égard des journalistes et d'examiner les cas de détention de journalistes, conformément à ses obligations internationales de respecter la liberté d'expression, le droit de réunion pacifique et la liberté d'association; | UN | 12- يهيب بحكومة اليمن التحقيق في حالات العنف الممارس على الصحفيين وإعادة النظر في حالات احتجاز الصحفيين، وذلك وفقاً لالتزاماتها الدولية المتعلقة باحترام حرية التعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات؛ |
DP/FPA/TGO/4 Assistance au Gouvernement yéménite | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة هندوراس DP/FPA/HND/5 |
La Haut-Commissaire recommande au Gouvernement yéménite de prendre les mesures suivantes, dont certaines figuraient déjà dans ses rapports précédents: | UN | 56- وتوصي المفوضة الحكومة اليمنية باتخاذ التدابير التالية التي ورد بعضها في التقارير السابقة للمفوضية: |
La CESAO et l'OIT apportent actuellement une assistance au Gouvernement yéménite pour qu'il examine ses programmes de travaux publics sous l'angle des droits. | UN | وتقدم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ومنظمة العمل الدولية حالياً المساعدة إلى الحكومة اليمنية لدراسة برنامجها للأشغال العامة من منظور يقوم على الحقوق. |
Une fois ces enquêtes menées, apporter le soutien nécessaire et approprié au Gouvernement yéménite afin que les auteurs de toute violation du droit aient à rendre compte de leurs actes et que les réparations appropriées soient accordées; | UN | وتقديم الدعم الضروري والمناسب إلى الحكومة اليمنية عقب إجراء هذه التحقيقات بغية ضمان المساءلة والانتصاف الملائمين عن أي انتهاكات للقانون؛ |
44. L'experte indépendante recommande au Gouvernement yéménite | UN | 44- وتوصي الخبيرة المستقلة الحكومة اليمنية بالقيام بما يلي: |
Il rappelle au Gouvernement yéménite et aux autres acteurs que pour que le processus soit véritablement ouvert à tous, il faut libérer les manifestants qui ont été détenus arbitrairement pendant la crise. | UN | ومن أجل تنفيذ عملية جامعة بحق، يذكّر مجلس الأمن الحكومة اليمنية والأطراف الفاعلة الأخرى بضرورة إطلاق سراح المتظاهرين الذين تم اعتقالهم عشوائيا خلال الأزمة. |
67. La Haut-Commissaire recommande au Gouvernement yéménite de prendre les mesures suivantes, qu'elle avait déjà recommandées dans ses rapports précédents: | UN | 67- وتوصي المفوضة الحكومة اليمنية باتخاذ التدابير التالية، وقد ورد بعضها في التقارير السابقة للمفوضية: |
Les discussions se poursuivent quant à l'octroi au Gouvernement yéménite, par l'Association internationale de développement/Banque mondiale, d'un prêt de 30 millions de dollars à des conditions favorables. | UN | وتجري مناقشات بشأن تقديم البنك الدولي قرضا ميسرا من رابطة التنمية الدولية إلى حكومة اليمن يبلغ ٣٠ مليون دولار. |
Le Groupe de travail a décidé de recommander au Président du Conseil de sécurité de transmettre au Gouvernement yéménite une lettre dans laquelle il : | UN | 7 - وافق الفريق العامل على التوصية بأن يحيل مجلس الأمن رسالة موجهة إلى حكومة اليمن: |
III. Exemple de questions soumises au Gouvernement yéménite | UN | الثالث - قائمة الأسئلة المقدمة إلى حكومة اليمن |
Exemple de questions soumises au Gouvernement yéménite | UN | قائمة الأسئلة المقدمة إلى حكومة اليمن |
Avant de partir, à la fin de sa mission, le Groupe a soumis cette liste au Gouvernement yéménite. | UN | وقبل رحيل فريق الرصد لدى انتهاء بعثته، قدم إلى حكومة اليمن قائمة تحتوي على أسئلة بشأن أسواق الأسلحة والمسائل الأخرى المتصلة بالحظر المفروض على توريد الأسلحة. |
Le Royaume-Uni a fourni 150 000 dollars que le Département des affaires humanitaires a affectés au financement d'un programme d'assistance technique au Gouvernement yéménite. | UN | ومع تلقي مساهمة قدرها ٠٠٠ ١٥٠ دولار من المملكة المتحدة، أنشأت إدارة الشؤون اﻹنسانية برنامجا لتقديم مشورة فنية في إزالة اﻷلغام الى حكومة اليمن. |
9. Demande au Gouvernement yéménite d'enquêter sur les cas de violence à l'égard des journalistes, conformément à ses obligations internationales de respecter la liberté d'expression, le droit de réunion pacifique et la liberté d'association; | UN | 9- يهيب بحكومة اليمن التحقيق في حالات ممارسة العنف ضد الصحفيين، وفقاً لالتزاماتها الدولية باحترام حرية التعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات؛ |
DP/FPA/TGO/4 Assistance au Gouvernement yéménite | UN | المساعدة المقدمة إلى حكومة هندوراس DP/FPA/HND/5 |
Dans sa résolution 21/22, le Conseil a prié la Haut-Commissaire d'apporter une assistance technique au Gouvernement yéménite et de collaborer avec lui, en tant que de besoin, pour identifier de nouveaux domaines d'assistance propres à aider le Yémen à s'acquitter de ses obligations en matière de droits de l'homme. | UN | 51- طلب المجلس، في قراره 21/22، إلى المفوضة السامية تقديم المساعدة التقنية للحكومة اليمنية والعمل معها، عند الحاجة، لتحديد مجالات المساعدة الإضافية لتمكين اليمن من الوفاء بالتزاماته في مجال حقوق الإنسان. |
Le Groupe de contrôle est reconnaissant au Gouvernement yéménite de sa coopération et de l'assistance concrète qu'il lui a fournies. | UN | ويعرب الفريق عن امتنانه لحكومة اليمن على ما قدمته له من تعاون ومساعدة موضوعية. |